Translation of "Vernetzung von" in English
Fünftens:
Natürlich
geht
es
auch
um
eine
Vernetzung
von
Forscherinnen
und
Forschern.
Fifthly,
of
course,
the
networking
of
researchers
is
also
important.
Europarl v8
Ein
weiterer,
besonders
wichtiger
Faktor
sei
die
Vernetzung
von
Hochschulen
und
Unternehmen.
Another,
particularly
important
factor
is
that
of
networking
between
universities
and
companies.
WMT-News v2019
Die
Vernetzung
von
Akteuren
wird
zentraler
Bestandteil
des
Programms
sein.
Networking
between
stakeholders
will
be
central
to
the
programme.
TildeMODEL v2018
Ferner
soll
auch
die
Vernetzung
von
Investoren,
Geldgebern
und
Unternehmen
gefördert
werden.
Networking
between
investors,
financiers
and
enterprises
will
also
be
promoted.
TildeMODEL v2018
Heute
sei
die
Vernetzung
von
Gewerkschaften
und
Wohlfahrtsverbänden
notwendiger
als
je
zuvor.
Today,
the
creation
of
networks
between
trade
unions
and
voluntary
organisations
was
needed
more
than
ever.
TildeMODEL v2018
Die
breite
Einrichtung
und
Vernetzung
von
Hotlines
ist
ermutigend,
aber
nicht
ausreichend.
The
widespread
establishment
and
networking
of
hotlines
is
encouraging,
but
not
sufficient.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Stärken
gehören
Vernetzung,
Förderung
von
Peer-learning
und
Bereitstellung
vergleichbarer
Informationen.
Strengths
include
networking,
encouraging
peer
learning
and
providing
comparable
information.
TildeMODEL v2018
Die
Verarbeitung
und
Vernetzung
von
Daten
erhält
immer
größere
Bedeutung.
I
was
able
to
withdraw
my
Amendment
No
9
in
favour
of
Amendment
No
1,
which
includes
the
term
'business
confidentiality'.
EUbookshop v2
Schommer
stellt
in
ihrem
Modell
diedirekte
Vernetzung
von
Wissen
und
Wissenserwerb
dar.
In
her
model,
Schommer
presents
the
direct
interrelatedness
of
knowledge
and
knowledge
acquisition.
EUbookshop v2
Sie
erlaubt
die
Konfiguration
und
Vernetzung
von
Analog,
ISDN
und
VoIP-Telefonen.
It
allows
the
configuration
and
interconnection
of
Analog,
ISDN
and
VoIP
telephones
and
of
provider
lines.
WikiMatrix v1
Durch
Bündelung
und
Vernetzung
in
Form
von
Industrieclustern
können
sie
noch
leistungsfähiger
werden.
By
grouping
together
and
networking,
clusters
of
industries
can
do
even
better.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
zeigen
die
Auswirkung
von
Vernetzung
auf
das
Verhalten
des
Klebstoffes.
The
data
show
effect
of
crosslinking
on
adhesive
performance.
EXAMPLE
IX
EuroPat v2
Sie
eignen
sich
ausserdem
zur
photochemischen
Vernetzung
von
Polyolefinen.
Furthermore,
they
are
suitable
for
the
photochemical
crosslinking
of
polyolefins.
EuroPat v2
Die
auf
der
Phasentrennung
beruhende
physikalische
Vernetzung
ist
von
reversibler
Natur.
The
physical
cross-linking
due
to
phase
separation
is
of
a
reversible
nature.
EuroPat v2
Als
Beispiel
sei
die
Vernetzung
von
Hochleistungs-Computern
genannt.
The
networking
of
high-performing
computers
can
be
stated
as
an
example.
EuroPat v2
Das
Aziridin
dient
der
Vernetzung
von
freien
Carboxylgruppen.
The
aziridin
serves
for
the
crosslinking
of
the
free
carboxyl
groups.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
Vernetzung
von
cellulosehaltigen
Fasermaterialien.
The
present
invention
relates
to
a
process
for
crosslinking
cellulosic
fibre
materials.
EuroPat v2
Die
Verbindung
wird
zur
Vernetzung
von
Polyvinylacetat
und
Vinylacetat-Styrol-Dispersionen
eingesetzt.
The
compound
is
used
for
crosslinking
polyvinyl
acetate
and
vinyl
acetate-styrene
dispersions.
EuroPat v2
Beispielsweise
erfolgt
die
Vernetzung
von
Doppelbindungen
in
der
Regel
unter
UV-Bestrahlung.
The
crosslinking
of
double
bonds,
for
example,
takes
place
generally
under
UV
irradiation.
EuroPat v2
Vernetzung
von
Verbänden,
die
Informationen
und
psychosoziale
Betreuung
bereitstellen.
Networks
of
associations
providing
information
and
psychosocial
support.
EUbookshop v2
Förderung
der
Vernetzung
und
von
Möglichkeiten,
Handelsbeziehungen
auf
nationalerund
internationaler
Ebene
aufzubauen.
For
the
elaboration
of
a
“Code
of
Ethics
and
Standards
of
Conduct”
the
rules
and
provisions
of
the
ILO,
UNCHR,
international
agreements,
European
and
other
modelsand
patterns
for
the
confrontation
of
the
problems
of
racism
and
xenophobia
have
been
taken
into
account.
EUbookshop v2