Translation of "Vermeinen" in English

Sie vermeinen etwas zu sehen oder zu hören.
They think they see or hear something.
ParaCrawl v7.1

Wir vermeinen ihre zukünftige Aufgabe zu kennen, aber sicher sind wir nicht.
We think we know their future work, but we are not certain.
ParaCrawl v7.1

Aber nichts irrtümlicher, als zu vermeinen, nur eine Diktatur würde diese Entschlossenheit aufbringen können.
But nothing is more erroneous than the assumption that only a dictatorship can show such determination.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen hingegen, die nur kommen, um Theorien oder Praktiken zu beurteilen, die sich in ihrer Intelligenz für sehr erhaben halten und für fähig, zwischen richtig und falsch zu unterscheiden, und die vermeinen, beurteilen zu können, ob eine Lehre wahr ist und eine bestimmte Praktik mit der Höchsten Wirklichkeit übereinstimmt, diese sind allerdings sehr anstrengend, und sie zu sehen, ist zumindest nutzlos..."
"But those who come to judge theories and practices, those who, with their intelligence, think they are highly superior and capable of distinguishing the true from the false, who imagine they can decide whether a teaching is true and a practice is in accordance with the Supreme Reality, those are tiring and seeing them is useless, to say the least....
ParaCrawl v7.1

Das heißt, er durchläuft die Signifikantenkette, er selber jeweils das Signifikat, in den Worten des Jacques Lacan, die auch ich hier verwende, hat doch in der Signifikantenkette jeder Signifikant nur einen anderen Signifikanten zum Gegenstand, auf den der Signifikant dann zwangsläufig, mit sprachautomatischer Zwangsläufigkeit und weitgestreut abzielt, wobei er aber nie auf das Signifikat trifft, auf das er sich angeblich bezieht, wie alle mit größter Selbstverständlichkeit vermeinen, nie auf den realen Urteilsgegenstand, das heißt auf einen beliebigen Gegenstand, es kann ja auch mal ein Patient sein.
That means that the patient passes through the signifiers’ chain, he himself being in each case the signified one – said in the words of Jacques Lacan, which I myself make use of here –, as in the signifiers’ chain each signifier has only another signifier as its object, which the signifier, inevitably, with speech-automatic inevitability and in a widely-dispersed mode, then takes as target, though never meeting with the signified, on which he allegedly refers, as all are highly convinced he would, taking it as a matter of fact; never meeting with the real object of his judgment (Urteilsgegenstand), that is a random object, sometimes it happens to be a patient*.
ParaCrawl v7.1

Sie verweisen nicht auf etwas anderes außerhalb ihrer selbst, auch wenn wir Menschen, Räume, Landschaften oder Gegenstände darin zu erkennen vermeinen.
They do not point to anything else outside themselves, even if we think they recognize people, spaces, landscapes or objects in them.
ParaCrawl v7.1

Alle diese gelehrten Herren vermeinen, weil sie sich nach bestimmten Gesetzen vollziehe, gehe sie automatisch, selbsttätig, ohne wollende menschliche Persönlichkeiten vor sich, so dass das menschliche Wollen neben der Ökonomie und über der Ökonomie als ein besonderes Element auftritt, welches diese ergänzt und bewirkt, dass sich die von der Ökonomie bedingten Dinge „so oder anders gestalten“.
All these learned gentlemen seem to think that because this evolution proceeds according to certain definite laws it is automatic and spontaneous without the willing human personality. For them the human will is a separate element alongside of and above economics. It adds to the force and operates upon economics, “making otherwise” the things produced by economics.
ParaCrawl v7.1

Da aber das Material dieser Säulen überaus spiegelblank poliert und dazu noch überaus durchsichtig und strahlenbrechungsfähig ist, so spiegeln sich diese Luftwellchen oder Luftschwingungen darin ziemlich lebhaft ab, und wir vermeinen dadurch gewisse Formen in den Säulen hin und her und auf und ab wallend zu erblicken.
But since the material of these columns is highly polished like a mirror, and highly transparent and radiant, these air-waves, or air-vibrations, are quite lively, and we thus seem to see certain forms wandering up and down the columns.
ParaCrawl v7.1

Zum zwölften ist unser Beschluß und endliche Meinung: wenn einer oder mehrere Artikel, allhier gestellt (so dem Wort Gottes nicht gemäß) wären, als wir dann nicht vermeinen, dieselbigen Artikel wolle man uns mit dem Wort Gottes für unziemlich anzeigen, wollten wir davon abstehen, wenn man's uns auf Grund der Schrift erklärt.
In the twelfth place it is our conclusion and final resolution, that if any one or more of the articles here set forth should not be in agreement with the word of God, as we think they are, such article we will willingly recede from when it is proved really to be against the word of God by a clear explanation of the Scripture.
ParaCrawl v7.1

Es ist deshalb nichts als ein verhängnisvoller Wahn, wenn die französischen Sozialisten vermeinen, durch militärische Niederwerfung Deutschlands dem Militarismus oder gar dem Imperialismus aufs Haupt zu schlagen und der friedlichen Demokratie die Bahn in der Welt zu brechen.
Therefore, it is nothing but fatal madness when the French socialists imagine that the military defeat of Germany will strike a blow at the head of militarism and imperialism and thereby pave the way for peaceful democracy in the world.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen das Zauberwort »Entwickelung« aus, rücken dadurch das Phänomen in grenzenlose Entfernung, und wenn wir es dann nicht mehr erblicken, vermeinen wir, wir hätten es »erklärt«.
We pronounce the magic word “development,“ driving the phenomenon into boundless distance, and when we have lost sight of it, we believe that we have “explained“ it.
ParaCrawl v7.1

Die Vögel von allen Enden der Welt versammelten sich hier, Vögel aus den fernen Urwäldern Amerikas, aus Damaskus, Rosengärten, aus den waldigen Wüsten des inneren Afrika, wo Elefant und Löwe, allein zu regieren vermeinen.
Here the birds from all over the world gathered together, birds from the primeval forests of America, the rose gardens of Damascus, or the wild woods of Africa, where the elephant and the lion imagine that they alone reign.
ParaCrawl v7.1