Translation of "Verlängerungsklausel" in English

Die Zusammenarbeit ist zunächst auf 10 Jahre angelegt und beinhaltet eine Verlängerungsklausel.
The cooperation is initially set up for 10 years and includes an extension clause.
ParaCrawl v7.1

Abänderung 22 regelt die Berechnung des Wertes von unbefristeten Aufträgen mit einer stillschweigenden Verlängerungsklausel.
Amendment 22 specifically regulates the calculation of the value of contracts of indefinite duration with a tacit renewal clause.
TildeMODEL v2018

Abänderung 35 regelt im Besonderen die Berechnung des Wertes von unbefristeten Aufträgen mit einer stillschweigenden Verlängerungsklausel.
Amendment 35 specifically regulates the calculation of the value of contracts of indefinite duration with a tacit renewal clause.
TildeMODEL v2018

Obwohl keine ausdrückliche Verlängerungsklausel enthalten ist, fordert das Parlament die Kommission auf, rechtzeitig vor dem Ende der vorgesehenen Laufzeit Verhandlungen im Hinblick auf eine friedliche Verlängerung der Fischereibeziehungen mit Marokko aufzunehmen.
And although no renewal clause is expressly envisaged, this House is urging the Commission to take up, at the proper time and well in advance, the necessary contacts and negotiations for a peaceful extension of fishing relations with Morocco, once the period initially envisaged for its validity has expired.
Europarl v8

Die größten Bedenken hatte die Kommission angesichts der Vereinbarungen unter Berücksichtigung von Artikel 85 wegen der siebenjährigen Dauer der ausschließlichen Senderechte, die zu lang erschien, und wegen der Verlängerungsklausel zugunsten von Sport 7, die ungerechtfertigt erschien.
The Commission's main concerns with the arrangements under Article 85 were the seven-year durationof the exclusive broadcasting rights in the agreement, which seemed too long, and a renewal clause infavour of Sport 7, which seemed to be unjustified.
EUbookshop v2

Ein solcher Fall liegt vor bei vorzeitiger Auflösung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer, und zwar wenn dieser dazu die Initiative ergreift, wenn ein schweres Verschulden seinerseits vorliegt oder wenn er sich weigert, einen Vertrag, der eine Verlängerungsklausel enthält, zu ver längern.
The same goes for the anticipated termination of contract by the employee or linked to a serious misdemeanour on his or her part or refusal by the employee to renew a contract comprising a renewal clause.
EUbookshop v2

Ein solcher Fall liegt vor bei vorzeitiger Auflösung des Arbeitsverhältnisses durch den Arbeitnehmer, und zwar wenn dieser dazu die Initiative ergreift, wenn ein schweres Verschulden seinerseits vorliegt oder wenn er sich weigert, einen Vertrag, der eine Verlängerungsklausel enthält, zu verlängern.
Where a post has been occupied by a person employed under a fixedterm contract, the employer may not, once the contract has expired, employ the same person or another person at the post in question under a fixedterm contract or an interim contract before expiry of a period equivalent to a third of the duration of the previous contract, including renewals (known as the one-third rule).
EUbookshop v2