Translation of "Verkehrsströme" in English
Man
denke
nur
an
den
Binnenmarkt,
die
großen
Verkehrsströme
und
die
Agrarpolitik.
Just
think
of
the
internal
market,
transport
systems
and
agricultural
policy.
Europarl v8
Die
Harmonisierung
der
Flugsicherungssysteme
und
die
Lenkung
der
Verkehrsströme
werden
dazu
beitragen.
The
harmonisation
of
air
navigation
systems
and
the
control
of
traffic
flows
will
contribute
to
this.
Europarl v8
Es
arbeitet
gegenwärtig
effizient
hinsichtlich
der
Sicherheit
und
der
Steuerung
der
Verkehrsströme.
Its
current
operation
is
organised
efficiently
as
far
as
security
and
the
control
of
traffic
flow
are
concerned.
Europarl v8
Der
Handel
mit
diesen
Ländern
verursacht
jedoch
bereits
heute
bedeutende
Verkehrsströme.
However,
trade
with
these
countries
is
already
generating
significant
traffic
flows.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsströme
quer
durch
die
EU
können
irrational
erscheinen.
Transport
flows
across
the
EU
can
appear
irrational.
TildeMODEL v2018
Die
Verkehrsströme
zwischen
den
beiden
Ufern
des
Mittelmeeres
sind
sehr
stark.
Traffic
across
the
Mediterranean
is
particularly
dense.
TildeMODEL v2018
Tabelle
2
zeigt
die
alpenquerenden
Verkehrsströme
nach/aus
Italien:
Table
2
shows
the
trans-Alpine
traffic
flows
to/from
Italy:
TildeMODEL v2018
Der
Austausch
mit
diesen
Ländern
erzeugt
jedoch
erhebliche
Verkehrsströme,
die
ständig
zunehmen.
Trade
with
these
countries,
however,
generates
significant
traffic
flows
that
are
constantly
on
the
increase.
TildeMODEL v2018
Andererseits
waren
alle
bilateralen
Verkehrsströme
mit
Dänemark
positiv.
On
the
other
hand,
all
bilateral
flows
with
Denmark
were
positive.
EUbookshop v2
Nach
1945
änderten
sich
durch
die
Grenzziehung
die
Verkehrsströme
deutlich.
After
1945,
the
changed
border
significantly
affected
traffic
flows
on
the
line.
WikiMatrix v1
Das
Straßenbahnnetz
konnte
die
Verkehrsströme
in
der
damaligen
Halbmillionenstadt
noch
abdecken.
The
tram
network
was
able
to
cover
the
traffic
flows
in
the
former
half-million
city.
WikiMatrix v1
Nach
der
deutschen
Teilung
änderten
sich
die
Verkehrsströme.
After
the
division
of
Germany
traffic
flows
changed.
WikiMatrix v1
Nach
der
Wiedervereinigung
änderten
sich
die
Verkehrsströme
im
Personenverkehr.
After
German
reunification,
traffic
flows
in
passenger
transport
changed.
WikiMatrix v1
Bei
Kassel
treffen
sich
die
Verkehrsströme
aus
dem
Ruhrgebiet
und
dem
norddeutschen
Raum.
The
traffic
links
from
the
Ruhr
and
north
Germany
converge
near
Kassel.
EUbookshop v2
Die
veröffentlichten
Daten
über
die
bilateralen
Verkehrsströme
stützen
sich
auf
Informationen
des
Ausfuhrlandes.
The
data
published
on
bilateral
traffic
are
based
on
information
provided
by
the
exporting
country.
EUbookshop v2
In
vielen
Fällen
werden
die
Verkehrsströme
mehr
und
mehr
durch
restriktive
Raumordnungsmaßnahmen
behindert.
Federal,
regional
and
local
tiers
of
decision-making
must
retain
a
certain
degree
of
scope
for
action,
particularly
as
regards
the
levying
of
taxes
and
charges
in
the
transport
sector.
EUbookshop v2
Daher
wird
die
Übermittlung
eines
Teil
der
Verkehrsströme
VS
aufgrund
der
Neuberechnung
beendet.
The
transmission
of
some
of
the
traffic
streams
VS
is
thus
terminated
on
the
basis
of
the
recalculation.
EuroPat v2
Die
Datenpakete
oder
Daten-Zellen
der
ankommenden
Verkehrsströme
können
Ausgangs-Gruppen
zugeteilt
werden.
The
data
packets
or
data
cells
of
the
incoming
traffic
stream
may
be
assigned
to
output
groups.
EuroPat v2
Die
Verkehrsströme
von
den
Eingangsleitungen
IN1
bis
IN8
sind
so
zufällig
gemischt.
The
traffic
flows
from
the
input
lines
IN1
to
IN8
are
thus
randomly
mixed.
EuroPat v2
B/L
ist
mit
72,6
X
außerdem
wichtigstes
Ausgangsland
der
Verkehrsströme.
B/L
is
also
the
most
important
country
of
origin
of
the
transport
flows
with
72.6%.
EUbookshop v2
Als
Folge
der
deutschen
und
Berliner
Teilung
änderten
sich
die
Verkehrsströme.
As
a
result
of
the
divisions
of
Germany
and
Berlin,
traffic
flows
changed.
WikiMatrix v1