Translation of "Verkehrsströme" in English

Man denke nur an den Binnenmarkt, die großen Verkehrsströme und die Agrarpolitik.
Just think of the internal market, transport systems and agricultural policy.
Europarl v8

Die Harmonisierung der Flugsicherungssysteme und die Lenkung der Verkehrsströme werden dazu beitragen.
The harmonisation of air navigation systems and the control of traffic flows will contribute to this.
Europarl v8

Es arbeitet gegenwärtig effizient hinsichtlich der Sicherheit und der Steuerung der Verkehrsströme.
Its current operation is organised efficiently as far as security and the control of traffic flow are concerned.
Europarl v8

Der Handel mit diesen Ländern verursacht jedoch bereits heute bedeutende Verkehrsströme.
However, trade with these countries is already generating significant traffic flows.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsströme quer durch die EU können irrational erscheinen.
Transport flows across the EU can appear irrational.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrsströme zwischen den beiden Ufern des Mittelmeeres sind sehr stark.
Traffic across the Mediterranean is particularly dense.
TildeMODEL v2018

Tabelle 2 zeigt die alpenquerenden Verkehrsströme nach/aus Italien:
Table 2 shows the trans-Alpine traffic flows to/from Italy:
TildeMODEL v2018

Der Austausch mit diesen Ländern erzeugt jedoch erhebliche Verkehrsströme, die ständig zunehmen.
Trade with these countries, however, generates significant traffic flows that are constantly on the increase.
TildeMODEL v2018

Andererseits waren alle bilateralen Verkehrsströme mit Dänemark positiv.
On the other hand, all bilateral flows with Denmark were positive.
EUbookshop v2

Nach 1945 änderten sich durch die Grenzziehung die Verkehrsströme deutlich.
After 1945, the changed border significantly affected traffic flows on the line.
WikiMatrix v1

Das Straßenbahnnetz konnte die Verkehrsströme in der damaligen Halbmillionenstadt noch abdecken.
The tram network was able to cover the traffic flows in the former half-million city.
WikiMatrix v1

Nach der deutschen Teilung änderten sich die Verkehrsströme.
After the division of Germany traffic flows changed.
WikiMatrix v1

Nach der Wiedervereinigung änderten sich die Verkehrsströme im Personenverkehr.
After German reunification, traffic flows in passenger transport changed.
WikiMatrix v1

Bei Kassel treffen sich die Verkehrsströme aus dem Ruhrgebiet und dem norddeutschen Raum.
The traffic links from the Ruhr and north Germany converge near Kassel.
EUbookshop v2

Die veröffentlichten Daten über die bilateralen Verkehrsströme stützen sich auf Informationen des Ausfuhrlandes.
The data published on bilateral traffic are based on information provided by the exporting country.
EUbookshop v2

In vielen Fällen werden die Verkehrsströme mehr und mehr durch restriktive Raumordnungsmaßnahmen behindert.
Federal, regional and local tiers of decision-making must retain a certain degree of scope for action, particularly as regards the levying of taxes and charges in the transport sector.
EUbookshop v2

Daher wird die Übermittlung eines Teil der Verkehrsströme VS aufgrund der Neuberechnung beendet.
The transmission of some of the traffic streams VS is thus terminated on the basis of the recalculation.
EuroPat v2

Die Datenpakete oder Daten-Zellen der ankommenden Verkehrsströme können Ausgangs-Gruppen zugeteilt werden.
The data packets or data cells of the incoming traffic stream may be assigned to output groups.
EuroPat v2

Die Verkehrsströme von den Eingangsleitungen IN1 bis IN8 sind so zufällig gemischt.
The traffic flows from the input lines IN1 to IN8 are thus randomly mixed.
EuroPat v2

B/L ist mit 72,6 X außerdem wichtigstes Ausgangsland der Verkehrsströme.
B/L is also the most important country of origin of the transport flows with 72.6%.
EUbookshop v2

Als Folge der deutschen und Berliner Teilung änderten sich die Verkehrsströme.
As a result of the divisions of Germany and Berlin, traffic flows changed.
WikiMatrix v1

Related phrases