Translation of "Verkehrsdienst" in English
In
vielen
Fällen
haben
wir
keine
Alternative
zum
öffentlichen
Verkehrsdienst.
In
many
cases,
there
is
no
alternative
public
transport
service
available.
Europarl v8
Die
Kabotagebeförderung
darf
nicht
unabhängig
von
diesem
grenzüberschreitenden
Verkehrsdienst
durchgeführt
werden.
Cabotage
transport
cannot
be
performed
independently
of
such
international
service.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kabotage
darf
nicht
unabhängig
von
diesem
grenzüberschreitenden
Verkehrsdienst
durchgeführt
werden.
Cabotage
operations
shall
not
be
performed
independently
of
such
international
service.
DGT v2019
Die
Beträge
sind
im
Anhang
angegeben
und
je
nach
Verkehrsdienst
und
Dauer
unterschiedlich.
The
amounts
are
given
in
the
annex
and
are
differentiated
in
relation
to
service
and
it’s
duration.
TildeMODEL v2018
Sind
Schiffszubringerdienste
als
Kabotage
oder
als
grenzüberschreitender
Verkehrsdienst
zu
betrachten?
Should
feeder
services
be
considered
as
cabotage
or
as
international
services?
TildeMODEL v2018
Gehen
Sie
zurück
in
den
Verkehrsdienst.
Get
back
to
traffic
enforcement.
OpenSubtitles v2018
Wer
noch
mal
einen
bewaffneten
Kautionsbürgen
reinlässt,
macht
zwei
Monate
Verkehrsdienst!
The
next
detective
who
allows
an
armed
bail
bondsman
in
here
does
traffic
for
two
months!
OpenSubtitles v2018
Die
weiße
Schirmmütze
ist
besonders
mit
Fuß-Streifen
und
in
der
Verkehrsdienst
eingesetzt.
The
white
service
cap
is
used
particularly
with
foot
strips
and
in
the
traffic
service.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
für
den
russischen
Verkehrsdienst
Yandex
wurde
zugefügt.
Added
Support
for
Yandex
Traffic
Service
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Marchetti-Hütte
nach
Nago
gibt
es
keinen
öffentlichen
Verkehrsdienst
zur
Verfügung.
No
public
transport
available
from
the
hut
Prospero
Marchetti
to
Nago.
ParaCrawl v7.1
Ausgenommen
in
London
und
Nordirland
kann
jeder
Betreiber
jeden
von
ihm
gewünschten
Verkehrsdienst
erbringen.
With
the
exception
of
London
and
Northern
Ireland,
any
operator
may
provide
whatever
services
it
wishes.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verlangt
sie
unabhängige
Unternehmensleitungen
und
die
Trennung
von
Fahrweg
und
Verkehrsdienst
zumindest
in
der
Rechnungsführung.
In
addition,
it
required
management
independence
and
the
separation
of
infrastructure
management
and
transport
operations,
at
least
in
the
accounts.
TildeMODEL v2018
Der
Keukenhof
unterhält
einen
eigenen
Verkehrsdienst,
welcher
die
Einweisung
zu
den
Parkplätzen
vornimmt.
The
Keukenhof
has
got
its
own
traffic
wardens,
who
will
direct
you
to
the
car
park.
ParaCrawl v7.1
Der
Transportdienst
auf
Abruf
ist
ein
öffentlicher
Verkehrsdienst
auf
halbem
Weg
zwischen
Taxi
und
Bus.
Demand-responsive
transport
(DRT)
is
a
mode
of
public
transport
halfway
between
the
taxi
and
the
bus.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
«bewegten
Welt»
können
Sie
sich
beruhigt
auf
unseren
Verkehrsdienst
verlassen.
In
this
‘turbulent
world’,
you
can
rely
completely
on
our
traffic
and
transport
services.
ParaCrawl v7.1
Der
PROTECTAS
Verkehrsdienst
ist
darauf
spezialisiert,
einen
reibungslosen,
ruhenden
und
fliessenden
Verkehr
zu
gewährleisten.
PROTECTAS
traffic
and
transport
service
providers
specialise
in
guaranteeing
smooth
stationary
and
flowing
traffic.
ParaCrawl v7.1
Erstens
würde
es
dadurch
grenzüberschreitenden
Busunternehmen
ermöglicht,
auf
Langstreckenfahrten
direkt
mit
nationalen
Busunternehmen
zu
konkurrieren
und
damit
den
Fahrgästen
einen
umfänglicheren
Verkehrsdienst
anzubieten.
Firstly,
it
would
allow
international
bus
companies
to
compete
directly
with
national
bus
companies
on
long-haul
routes,
thereby
offering
a
greater
range
of
services
to
passengers.
Europarl v8
Wird
ein
Verkehrsdienst
annulliert,
so
werden
die
Fahrgäste
nicht
nur
entschädigt,
sondern
es
wird
ihnen
gegebenenfalls
auch
Unterbringung
für
bis
zu
zwei
Übernachtungen
bereitgestellt.
If
a
service
is
suspended,
the
passenger
shall
not
only
be
reimbursed
but,
where
necessary,
will
also
be
provided
with
overnight
accommodation
for
up
to
two
nights.
Europarl v8
Was
die
Verpflichtung
angeht,
den
von
Caremar
auf
der
Schnellverkehrsverbindung
Neapel–Capri
angebotenen
Verkehrsdienst
vollständig
einzustellen,
so
wird
die
Kapazitätsverringerung
auf
den
Verbindungen
zu
den
neapolitanischen
Inseln
auf
65
%
im
Winter
und
auf
49
%
im
Sommer
geschätzt.
With
regard
to
the
undertaking
to
discontinue
the
services
Caremar
provides
on
the
high-speed
Naples/Capri
connection,
the
reduction
in
capacity
on
the
connections
with
the
Parthenopean
islands
is
estimated
at
65
%
in
the
winter
period
and
49
%
in
the
summer
period.
DGT v2019
Ein
Verkehrssystem,
das
auf
lokaler
Ebene
gut
funktioniert,
ist
besser,
als
ein
Verkehrsdienst,
der
aufgrund
von
Überregulierung
eingestellt
wird.
A
transport
system
which
works
well
on
the
local
level
is
better
than
a
service
which
is
terminated
due
to
excessive
regulation.
Europarl v8
Ferner
ist
festzustellen,
dass
zwischen
1996
und
1999,
wie
von
den
italienischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
17.
Februar
2004
(Aktenzeichen
A/13405/04)
angegeben,
die
mit
Adriatica
in
Wettbewerb
stehenden
Betreiber
keinen
Verkehrsdienst
gewährleisteten,
der
im
Hinblick
auf
Qualität
der
eingesetzten
Schiffe
sowie
u.
a.
Regelmäßigkeit
und
Verkehrsfrequenz
die
gleichen
Mindeststandards
garantierte.
It
must
also
be
noted,
as
indicated
by
the
Italian
authorities
in
a
letter
dated
17
February
2004
(registered
under
the
number
A/13405/04),
that
between
1996
and
1999
Adriatica’s
competitors
did
not
provide
a
service
offering
the
same
guarantees
in
terms
of
the
quality
of
the
ships
used
and,
inter
alia,
the
regularity
and
frequency
of
service.
DGT v2019
In
rechtlicher
Hinsicht
stellt
das
Prinzip,
dass
die
öffentlichen
Behörden
beschließen
können,
selbst
den
Verkehrsdienst
zu
erbringen,
kein
grundsätzliches
Problem
dar.
In
legal
terms,
there
is
no
fundamental
problem
in
relation
to
the
principle
that
public
authorities
should
decide
to
provide
the
transport
service
themselves.
Europarl v8
Die
Beförderer
müssen
Passagieren,
deren
Verkehrsdienst
annulliert
wurde,
eine
Erstattung
(Rückzahlung
der
Fahr-
bzw.
Flugscheinkosten)
oder
eine
anderweitige
Beförderung
anbieten.
Carriers
have
to
offer
reimbursement
(refund
of
tickets)
or
re-routing
to
passengers
whose
service
has
been
cancelled.
ELRC_3382 v1