Translation of "Verfügungsrecht über" in English

Der Paten tinhaber erhält das ausschliessliche Verfügungsrecht über seinen paten tierten Gegenstand.
Patent owners enjoy a monopoly on the objects they have patented.
ParaCrawl v7.1

Das Potsdamer Abkommen gab der Sowjetunion praktisch das Verfügungsrecht über Deutschland.
The Potsdam Agreement practically gave the Soviet Union the right of disposal of Germany.
ParaCrawl v7.1

Kapitalistische Kontrolle heißt Verfügungsrecht über unseren Markt, heißt Liquidierung des Außenhandelsmonopols.
Capitalist control means a free run of our market, it means abolition of the monopoly of foreign trade.
ParaCrawl v7.1

Die Frau gehört ihrem Mann, der alleiniges Verfügungsrecht über die Frau hat.
The woman belongs to her man who has exclusive rights over her use.
ParaCrawl v7.1

Sie hätte das Verfügungsrecht über alle Staatsgelder.
It would have the right of disposal for all public funds.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft hat kein Verfügungsrecht über Embryonen.
Society has no right of disposal of embryos.
ParaCrawl v7.1

Wenn andere an dem Verfügungsrecht über euch Anteil haben, nicht erst recht wir?
If others partake of this right over you, should not rather *we*?
ParaCrawl v7.1

Mit der Heirat bekam der Ehemann das Verfügungsrecht über seine Frau und deren Besitz.
With marriage the husband gained legal power over his wife and her property.
ParaCrawl v7.1

Die Landsgemeinde des Kantons Nidwalden heißt die drei Initiativen zum Verfügungsrecht über den tieferen Untergrund gut.
The cantonal assembly of Nidwalden approves three initiatives on the right of disposal over the deep underground environment.
ParaCrawl v7.1

Zweitens verschwenden wir eine Gelegenheit, über eine echte Tobin-Steuer zu verfügen, wenn die EU das Verfügungsrecht über die Steuer hätte - siehe dazu den Vorschlag der Kommission, dass mit der Steuer EU-Projekte und Löcher im EU-Haushalt finanziert werden sollten.
Secondly, we will be wasting an opportunity to have a genuine Tobin tax if the EU has the right of disposal of the tax - see the Commission's proposal that the tax should finance EU projects and gaps in the EU budget.
Europarl v8

Völker, die großen, mächtigen Nachbarn zugeteilt wurden, drohen für immer Bürger zweiter oder dritter Klasse zu werden, ohne Zugang zu leitenden Funktionen, ohne Möglichkeiten zur aktiven politischen Mitbestimmung und ohne Verfügungsrecht über ihre natürlichen Ressourcen.
Peoples that have been assigned to large, powerful neighbours run the risk of becoming second- or third-class citizens for good, without access to leading positions, without the possibility of active political participation and without having their natural resources at their disposal.
Europarl v8

Jetzt, im gleichen Moment, da der kolumbianische Präsident mit Präsident Bush zusammentrifft, um die Durchführung von Friedensgesprächen mit den revolutionären Guerillas zu diskutieren und Zapatisten durch zwölf Staaten nach Mexiko-Stadt marschieren, um mit Präsident Fox eine Gesetzesvorlage zu diskutieren, mit der den mexikanischen Indianern Selbstverwaltung, die Anerkennung ihrer Sprache sowie das Verfügungsrecht über die natürlichen Ressourcen gewährt werden soll, unternimmt die spanische Regierung im Gegensatz dazu einen neuen, aggressiven Versuch, bei den Kämpfern für die baskische Unabhängigkeit hart durchzugreifen.
Now, at the very moment when the Colombian President is meeting President Bush to discuss pursuing peace talks with revolutionary guerillas and when Zapatista supporters are marching through twelve states to Mexico City to discuss with President Fox a bill that would grant Mexico' s Indians self-government, legal status for their language and rights over natural resources, the Spanish Government, on the contrary, is making a new aggressive bid to crack down on Basque independence campaigners.
Europarl v8

Artikel 5 des Gemeinsamen Standpunkts steckt den Rahmen für das Verfügungsrecht des Sicherungsnehmers über ‘verpfändete’ Wertpapiere.
Article 5 of the Common Position lays down the framework for the collateral taker’s right of use on ‘pledged’ securities.
TildeMODEL v2018

Wenn eine CCP, die eine Interoperabilitätsvereinbarung mit einer anderen CCP schließt, die Ersteinschusszahlungen nur als Finanzsicherheit in Form eines beschränkten dinglichen Rechts leistet, hat die empfangende CCP kein Verfügungsrecht über die von der anderen CCP geleisteten Einschusszahlungen.
If a CCP that enters into an interoperability arrangement with another CCP only provides initial margins to that CCP under a security financial collateral arrangement, the receiving CCP shall have no right of use over the margins provided by the other CCP.
DGT v2019

Steht nach dem Ausfuhrvertrag das Verfügungsrecht über Feuerwaffen, deren Teile, wesentliche Komponenten oder Munition einer außerhalb der Union niedergelassenen Person zu, so gilt als Ausführer die in der Union niedergelassene Vertragspartei;
Where the benefit of a right to dispose of firearms, their parts and essential components or ammunition accrues to a person established outside the Union pursuant to the contract on which the export is based, the exporter shall be considered to be the contracting party established in the Union;
DGT v2019

Was das Verfügungsrecht über eingezogene Vermögensgegenstände anbelangt, so verständigte sich der Rat auf die folgende Fassung des Artikels 14:
Regarding the disposal of confiscated property, the Council reached agreement on Article 14, as follows:
TildeMODEL v2018

Mit Artikel 10 verpflichtet der Gemeinsame Standpunkt die Kommission, dem Europäischen Parlament und dem Rat spätestens drei Jahre nach dem Umsetzungstermin einen Bericht über die Anwendung dieser Richtlinie (insbesondere der oben genannten Ausnahmeregelungen) und ihres Artikels 5 (Verfügungsrecht über verpfändete Sicherheiten) vorzulegen.
Article 10 in the Common Position introduces an obligation for the Commission to present a report to the European Parliament and the Council on the application of this Directive in particular on the opt-out clauses as described above and the introduction of a right of use of pledged collateral in Article 5, no later than 3 years from the implementation date.
TildeMODEL v2018

Der Rat prüfte einige zentrale Bestimmungen des Entwurfs für einen Rahmenbeschluss über die Anwendung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung auf Einziehungsentscheidungen, insbesondere diejenigen Bestimmungen, die das Verfügungsrecht über eingezogene Vermögensgegenstände betreffen (Artikel 14), und einen Vorschlag Deutschlands für einen neuen Artikel über die Grundrechte.
The Council examined some key provisions of the Draft Framework Decision on the application of the principle of mutual recognition to confiscation orders, in particular those concerning disposal of confiscated property (Article 14), and a proposal by Germany for a new Article on fundamental rights.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist die Besetzung dieser Gebiete durch die Goldsucher nach der brasilianischen Verfassung, in der das Verfügungsrecht der Indios über ihr Land anerkannt wird, völlig illegal.
Furthermore, the presence of these gold prospectors is altogether illegal under the Brazilian constitution which grants the Indians full control over their lands.
EUbookshop v2

Verfügungsrecht über das Unternehmen haben, meangebot ähnelndes Börsenverfahren, bei dem immer weiter vom Unternehmensmanagement ent­ sich ein Interessent (eine Gruppe) in einer förmli­ fernen.
LBO - MBO: an LBO (Leverage Buy Out) is an changes, the natural or legal persons with final operation whereby the management of a company claims on a business have found themselves decides to purchase all or part of the company by increasingly isolated from the management of the which it is employed, with recourse to borrowed enterprise.
EUbookshop v2

Es liegt keine „Verbreitung an die Öffentlichkeit in beliebiger Form durch Verkauf oder auf sonstige Weise“ im Sinne von Art. 4 Abs. 1 der Richtlinie 2001/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft vor, wenn urheberrechtlich geschützte Möbelstücke entweder Dritten zum vorübergehenden Gebrauch überlassen werden, ohne dass diesen das Verfügungsrecht über die Möbel zusteht, oder im Schaufenster eines Ladengeschäfts ausgestellt werden, ohne dass der Öffentlichkeit die Möglichkeit zur Benutzung oder zum Erwerb der Möbelstücke eingeräumt wird.
There is not a ‘distribution to the public by sale or otherwise’ within the meaning of Article 4(1) of Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society where pieces of copyrightprotected furniture are either made available for temporary use by third parties without those third parties having the right to dispose of them or displayed in the window of a shop without the public being able to use or acquire them.
EUbookshop v2

Die Grosshandelstätigkeit setzt im allgemeinen einerseits das Lagern der Ware (ausgenommen Streckengeschäft) sowie andererseits das Eigentums- oder Verfügungsrecht über die Ware voraus.
Generally speaking, the latter's role involves, on the one hand, the storing of goods and, on the other, taking title to and'or having the right to dispose of the goods in question.
EUbookshop v2

Die Einzelhandelstätigkeit setzt im allgemeinen einerseits das Lagern der Ware sowie andererseits das Eigentums- oder Verfügungsrecht über die Ware voraus.
Generally speaking, retail distribution involves, on the one hand, the storing of goods and, on the other, taking title to (ownership) and/or having the right to dispose of the goods in question.
EUbookshop v2

Auf Antrag der Person, die das Verfügungsrecht über die eingelagerten Waren hat, muß es möglich sein, je nach der Entscheidung der Zollbehörden auf die Waren ganz oder teilweise zugunsten des Staates zu verzichten oder die Waren unter zollamtlicher Überwachung zu zerstören oder wert los zu machen.
At the request of the person entitled to dispose of them, any warehoused goods shall be allowed to be abandoned, in whole or in part, to the Revenue or to be destroyed or rendered commercially valueless under customs control, as the customs authorities may decide.
EUbookshop v2