Translation of "Verbrauch senken" in English

Der Austausch von Lampen ist die effektivste Art, den Verbrauch zu senken.
Changing lamps is the most effective way to reduce energy consumption.
EUbookshop v2

Es überrascht nicht, dass ältere Menschen ihren Verbrauch stärker senken.
Not surprisingly, elderly people cut consumption more.
News-Commentary v14

Auf realen Daten basieren belastbare Maßnahmen, die den Verbrauch wirklich senken.
Sensible measures based on real data which truly reduce consumption.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen unsere Kunden mit individuellen Lösungen dabei, ihren Verbrauch zu senken.
We support our customers to reduce their consumption with individual solutions.
ParaCrawl v7.1

Energieeffiziente Kunststoff-Energieketten und Leitungen senken Verbrauch um bis zu 57%
Energy efficient polymer energy chains and cables reduce consumption by up to 57%
ParaCrawl v7.1

Eine Möglichkeit den CO2-Verbrauch zu senken, ist das Verwenden von energieeffizienten Haushaltsgeräten.
One way to decrease CO2 emissions is through the use of energy-efficient household appliances.
ParaCrawl v7.1

Die Energiewende will den Verbrauch fossiler Energieträger senken.
The energy switch will reduce the use of fossil fuels.
ParaCrawl v7.1

Viele Experten haben empfohlen, dass die allgemeine Bevölkerung den Verbrauch senken sollte.
Many expert committees recommended that the general population should reduce fat consumption.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Maßnahme hilft den Verbrauch zu senken.
This measure also boosts fuel efficiency.
ParaCrawl v7.1

Ob Trinkwasser, Prozesswasser oder Bewässerung: Den Verbrauch zu senken, lohnt sich immer.
Whether drinking water, process water or irrigation: lower consumption rates is always worth your while.
ParaCrawl v7.1

Verbrauch senken – Kosten sparen.
Reduce consumption – save costs.
ParaCrawl v7.1

Das steigert den Wirkungsgrad des Motors und hilft so, Emissionen und Verbrauch zu senken.
That increases the engine's efficiency and, in doing so, helps cut emissions and fuel consumption.
ParaCrawl v7.1

Doch wir arbeiten daran, unseren Verbrauch zu senken und verstärkt erneuerbare Energiequellen zu nutzen.
But we're focused on reducing the amount we consume and making more of it renewable.
ParaCrawl v7.1

Verbrauch senken, Wirtschaftlichkeit steigern.
Reduce Consumption, Increase Profitability.
CCAligned v1

So wurde die aktuelle Stadtbusgeneration MAN Lion's City kontinuierlich produktoptimiert, um den Verbrauch zu senken.
The current generation of MAN Lion's City city buses has been continuously product-optimised to reduce fuel consumption.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man bei Plakaten den Verbrauch an Farbe senken, ohne dass das Druckbild leidet?
How can you reduce the use of color for posters without negatively affecting the print image?
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist nicht zu erwarten, dass die Industrienationen ihren Verbrauch drastisch senken werden.
Contemporaneously, it can not be expected that industrial nations will reduce their consumption dramatically.
ParaCrawl v7.1

Und das zu einem Zeitpunkt, da die Kommission und die Mitgliedstaaten gleichermaßen in ihren Energieplänen die Notwendigkeit, den Verbrauch zu senken und die Möglichkeit des Preisvergleichs mit dem Ziel, eventuell das Versorgungsunternehmen zu wechseln, betonen.
This, at a time when the Commission and the Member States alike are emphasising in their energy plans the need to reduce consumption and the possibility of comparing prices with the aim of potentially changing supplier.
Europarl v8

Es ist dringend notwendig, dass wir unsere Energieversorgung diversifizieren, den Verbrauch senken, kohlenstoffarme Energie fördern und einen stabilen wettbewerbsfähigen Binnenmarkt errichten.
As a matter of urgency we must diversify our energy supply, reduce consumption, encourage low-carbon energy and establish a stable competitive internal market.
Europarl v8

Wir müssen uns dessen voll bewusst sein, dass die beste Politik gegenüber Präsident Putin eine Politik ist, die uns unabhängig, oder zumindest weitestgehend unabhängig, macht, was bedeutet, dass wir unseren Verbrauch um 30 % senken und die erneuerbaren Energieträger noch entschlossener fördern müssen.
We absolutely must be aware of the fact that the best policy to adopt with regard to President Putin is a policy that makes us independent, or at least as independent as possible, which means reducing our consumption by 30% and promoting renewable energy with even greater conviction.
Europarl v8

Durch schrittweise, vorhersehbare und verlässliche Erhöhungen der Energiepreise würden für die Konsumenten starke Anreize geschaffen, ihren Verbrauch zu senken.
Gradual, predictable, and reliable increases in energy prices would provide strong incentives for consumers to reduce their energy bills.
News-Commentary v14

Diese Strategie würde die europäischen Volkswirtschaften in die Lage versetzen, sich allmählich an die neue Lage anzupassen, und ihnen Zeit geben, nach neuen Energiequellen zu suchen, ihre Energieeinsparungen zu steigern und den Verbrauch zu senken.
This approach would enable European economies to adjust gradually to the new conditions, while giving them time to search for new energy sources, improve conservation, and reduce consumption.
News-Commentary v14

Dass sich der Verbrauch nicht senken lässt, kann durch Angabe der Emissionswerte, die sich beim Einsatz der wirksamsten Technik im EWR erzielen lassen, und durch Heranziehung dieser Werte als Richtwert nachgewiesen werden.
Irreducible consumption may be demonstrated by providing the emission levels derived from best performing technique in the EEA and using it as a benchmark.
DGT v2019

Dass sich der Verbrauch nicht senken lässt, kann durch Angabe der Emissionswerte, die sich beim Einsatz der wirksamsten Technik im EWR erzielen lassen, und durch Heranziehung dieser Werte als Richtwerte nachgewiesen werden.
Tradable permit schemes can be set up to reduce emissions from pollutants, for instance to reduce NOx emissions [89].
DGT v2019

Alternativen wie beispielsweise Kunststoffrohre konnten die geschweißten Rohre nur zu einem geringen Teil ersetzen und mithin ihren Verbrauch nicht senken.
Alternative products such as plastic piping have not been able to replace, to a large degree, welded tubes and thus decrease their consumption.
DGT v2019

Klar ersichtlich ist aber auch, daß hohe Preise zwar den Verbrauch insgesamt senken, noto­rische Trinker aber nicht abschrecken können.
However, all the evidence is that while high prices may reduce overall consumption, they do not deter heavy drinkers.
TildeMODEL v2018

Diese Mittel sollen dazu beitragen, die Produktionsflexibilität und Produktqualität zu ver bessern sowie die Kosten und den Energie verbrauch zu senken und so die Wettbewerbsfähigkeit des Unternehmens zu stärken.
The investments will increase the company's competitiveness by improving the quality of production and making it more flexible, and reducing costs and energy consumption.
EUbookshop v2

Aufgrund der strikten Einkommenspolitik bei Gehältern, Löhnen und landwirtschaftlichen Einkünften wird das real verfügbare Einkommen der Haus halte weiter abnehmen, was trotz einer verminderten Sparquote den Verbrauch senken wird.
Under the impact of the strict policy on wages and agricultural incomes, real personal disposable income will suffer a further cut, which will cause a fall in private consumption despite a further drop in the household saving ratio.
EUbookshop v2