Translation of "Verbrauch senken" in English
Der
Austausch
von
Lampen
ist
die
effektivste
Art,
den
Verbrauch
zu
senken.
Changing
lamps
is
the
most
effective
way
to
reduce
energy
consumption.
EUbookshop v2
Es
überrascht
nicht,
dass
ältere
Menschen
ihren
Verbrauch
stärker
senken.
Not
surprisingly,
elderly
people
cut
consumption
more.
News-Commentary v14
Auf
realen
Daten
basieren
belastbare
Maßnahmen,
die
den
Verbrauch
wirklich
senken.
Sensible
measures
based
on
real
data
which
truly
reduce
consumption.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
unsere
Kunden
mit
individuellen
Lösungen
dabei,
ihren
Verbrauch
zu
senken.
We
support
our
customers
to
reduce
their
consumption
with
individual
solutions.
ParaCrawl v7.1
Energieeffiziente
Kunststoff-Energieketten
und
Leitungen
senken
Verbrauch
um
bis
zu
57%
Energy
efficient
polymer
energy
chains
and
cables
reduce
consumption
by
up
to
57%
ParaCrawl v7.1
Eine
Möglichkeit
den
CO2-Verbrauch
zu
senken,
ist
das
Verwenden
von
energieeffizienten
Haushaltsgeräten.
One
way
to
decrease
CO2
emissions
is
through
the
use
of
energy-efficient
household
appliances.
ParaCrawl v7.1
Die
Energiewende
will
den
Verbrauch
fossiler
Energieträger
senken.
The
energy
switch
will
reduce
the
use
of
fossil
fuels.
ParaCrawl v7.1
Viele
Experten
haben
empfohlen,
dass
die
allgemeine
Bevölkerung
den
Verbrauch
senken
sollte.
Many
expert
committees
recommended
that
the
general
population
should
reduce
fat
consumption.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Maßnahme
hilft
den
Verbrauch
zu
senken.
This
measure
also
boosts
fuel
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Ob
Trinkwasser,
Prozesswasser
oder
Bewässerung:
Den
Verbrauch
zu
senken,
lohnt
sich
immer.
Whether
drinking
water,
process
water
or
irrigation:
lower
consumption
rates
is
always
worth
your
while.
ParaCrawl v7.1
Verbrauch
senken
–
Kosten
sparen.
Reduce
consumption
–
save
costs.
ParaCrawl v7.1
Das
steigert
den
Wirkungsgrad
des
Motors
und
hilft
so,
Emissionen
und
Verbrauch
zu
senken.
That
increases
the
engine's
efficiency
and,
in
doing
so,
helps
cut
emissions
and
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Doch
wir
arbeiten
daran,
unseren
Verbrauch
zu
senken
und
verstärkt
erneuerbare
Energiequellen
zu
nutzen.
But
we're
focused
on
reducing
the
amount
we
consume
and
making
more
of
it
renewable.
ParaCrawl v7.1
Verbrauch
senken,
Wirtschaftlichkeit
steigern.
Reduce
Consumption,
Increase
Profitability.
CCAligned v1
So
wurde
die
aktuelle
Stadtbusgeneration
MAN
Lion's
City
kontinuierlich
produktoptimiert,
um
den
Verbrauch
zu
senken.
The
current
generation
of
MAN
Lion's
City
city
buses
has
been
continuously
product-optimised
to
reduce
fuel
consumption.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
bei
Plakaten
den
Verbrauch
an
Farbe
senken,
ohne
dass
das
Druckbild
leidet?
How
can
you
reduce
the
use
of
color
for
posters
without
negatively
affecting
the
print
image?
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
nicht
zu
erwarten,
dass
die
Industrienationen
ihren
Verbrauch
drastisch
senken
werden.
Contemporaneously,
it
can
not
be
expected
that
industrial
nations
will
reduce
their
consumption
dramatically.
ParaCrawl v7.1
Und
das
zu
einem
Zeitpunkt,
da
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
gleichermaßen
in
ihren
Energieplänen
die
Notwendigkeit,
den
Verbrauch
zu
senken
und
die
Möglichkeit
des
Preisvergleichs
mit
dem
Ziel,
eventuell
das
Versorgungsunternehmen
zu
wechseln,
betonen.
This,
at
a
time
when
the
Commission
and
the
Member
States
alike
are
emphasising
in
their
energy
plans
the
need
to
reduce
consumption
and
the
possibility
of
comparing
prices
with
the
aim
of
potentially
changing
supplier.
Europarl v8
Es
ist
dringend
notwendig,
dass
wir
unsere
Energieversorgung
diversifizieren,
den
Verbrauch
senken,
kohlenstoffarme
Energie
fördern
und
einen
stabilen
wettbewerbsfähigen
Binnenmarkt
errichten.
As
a
matter
of
urgency
we
must
diversify
our
energy
supply,
reduce
consumption,
encourage
low-carbon
energy
and
establish
a
stable
competitive
internal
market.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
dessen
voll
bewusst
sein,
dass
die
beste
Politik
gegenüber
Präsident
Putin
eine
Politik
ist,
die
uns
unabhängig,
oder
zumindest
weitestgehend
unabhängig,
macht,
was
bedeutet,
dass
wir
unseren
Verbrauch
um
30
%
senken
und
die
erneuerbaren
Energieträger
noch
entschlossener
fördern
müssen.
We
absolutely
must
be
aware
of
the
fact
that
the
best
policy
to
adopt
with
regard
to
President
Putin
is
a
policy
that
makes
us
independent,
or
at
least
as
independent
as
possible,
which
means
reducing
our
consumption
by
30%
and
promoting
renewable
energy
with
even
greater
conviction.
Europarl v8
Durch
schrittweise,
vorhersehbare
und
verlässliche
Erhöhungen
der
Energiepreise
würden
für
die
Konsumenten
starke
Anreize
geschaffen,
ihren
Verbrauch
zu
senken.
Gradual,
predictable,
and
reliable
increases
in
energy
prices
would
provide
strong
incentives
for
consumers
to
reduce
their
energy
bills.
News-Commentary v14
Diese
Strategie
würde
die
europäischen
Volkswirtschaften
in
die
Lage
versetzen,
sich
allmählich
an
die
neue
Lage
anzupassen,
und
ihnen
Zeit
geben,
nach
neuen
Energiequellen
zu
suchen,
ihre
Energieeinsparungen
zu
steigern
und
den
Verbrauch
zu
senken.
This
approach
would
enable
European
economies
to
adjust
gradually
to
the
new
conditions,
while
giving
them
time
to
search
for
new
energy
sources,
improve
conservation,
and
reduce
consumption.
News-Commentary v14
Dass
sich
der
Verbrauch
nicht
senken
lässt,
kann
durch
Angabe
der
Emissionswerte,
die
sich
beim
Einsatz
der
wirksamsten
Technik
im
EWR
erzielen
lassen,
und
durch
Heranziehung
dieser
Werte
als
Richtwert
nachgewiesen
werden.
Irreducible
consumption
may
be
demonstrated
by
providing
the
emission
levels
derived
from
best
performing
technique
in
the
EEA
and
using
it
as
a
benchmark.
DGT v2019
Dass
sich
der
Verbrauch
nicht
senken
lässt,
kann
durch
Angabe
der
Emissionswerte,
die
sich
beim
Einsatz
der
wirksamsten
Technik
im
EWR
erzielen
lassen,
und
durch
Heranziehung
dieser
Werte
als
Richtwerte
nachgewiesen
werden.
Tradable
permit
schemes
can
be
set
up
to
reduce
emissions
from
pollutants,
for
instance
to
reduce
NOx
emissions
[89].
DGT v2019
Alternativen
wie
beispielsweise
Kunststoffrohre
konnten
die
geschweißten
Rohre
nur
zu
einem
geringen
Teil
ersetzen
und
mithin
ihren
Verbrauch
nicht
senken.
Alternative
products
such
as
plastic
piping
have
not
been
able
to
replace,
to
a
large
degree,
welded
tubes
and
thus
decrease
their
consumption.
DGT v2019
Klar
ersichtlich
ist
aber
auch,
daß
hohe
Preise
zwar
den
Verbrauch
insgesamt
senken,
notorische
Trinker
aber
nicht
abschrecken
können.
However,
all
the
evidence
is
that
while
high
prices
may
reduce
overall
consumption,
they
do
not
deter
heavy
drinkers.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittel
sollen
dazu
beitragen,
die
Produktionsflexibilität
und
Produktqualität
zu
ver
bessern
sowie
die
Kosten
und
den
Energie
verbrauch
zu
senken
und
so
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Unternehmens
zu
stärken.
The
investments
will
increase
the
company's
competitiveness
by
improving
the
quality
of
production
and
making
it
more
flexible,
and
reducing
costs
and
energy
consumption.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
strikten
Einkommenspolitik
bei
Gehältern,
Löhnen
und
landwirtschaftlichen
Einkünften
wird
das
real
verfügbare
Einkommen
der
Haus
halte
weiter
abnehmen,
was
trotz
einer
verminderten
Sparquote
den
Verbrauch
senken
wird.
Under
the
impact
of
the
strict
policy
on
wages
and
agricultural
incomes,
real
personal
disposable
income
will
suffer
a
further
cut,
which
will
cause
a
fall
in
private
consumption
despite
a
further
drop
in
the
household
saving
ratio.
EUbookshop v2