Translation of "Verachtung" in English
Die
Theokratie
in
Teheran
kennt
für
die
Demokratie
in
Europa
zweifellos
nur
Verachtung.
The
theocracy
in
Teheran
clearly
has
nothing
but
contempt
for
democracy
in
Europe.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
behandelt
Großbritannien
die
Gemeinschaft
mit
Überheblichkeit
und
Verachtung.
In
the
meantime
Britain
continues
to
treat
the
Community
with
arrogance
and
contempt.
Europarl v8
Die
Bedeutung
lebensfähiger
Küstenfischergemeinden
scheint
völlig
ignoriert
oder
mit
Verachtung
behandelt
worden
sein.
The
importance
of
viable
coastal
fishing
communities
seems
to
have
been
totally
ignored
or
treated
with
disdain.
Europarl v8
Wir
sind
empört
über
die
Verachtung,
die
die
Kommission
dem
Parlament
entgegenbringt.
We
are
appalled
by
the
contempt
in
which
the
Commission
holds
Parliament.
Europarl v8
Man
begegnet
unseren
Institutionen
schlimmstenfalls
mit
Verachtung
und
im
günstigsten
Falle
mit
Gleichgültigkeit.
Our
institutions
are
regarded
with
contempt
at
worst
and
apathy
at
best.
Europarl v8
Dadurch
offenbart
sich
zumindest
die
Verachtung
gegenüber
den
Völkern
Europas.
This
sort
of
thing
shows
disdain
at
the
very
least
for
the
peoples
of
Europe.
Europarl v8
Unilaterale
gegenseitige
Verachtung
führt
zur
Entmenschlichung
des
Handelns.
Unilateral
mutual
contempt
leads
to
a
dehumanisation
of
action.
Europarl v8
Und
der
Hass
und
die
Verachtung
erwachsen
aus
unserer
Selbstverleugnung.
And
by
denying
realities,
we
merely
fuel
hatred
and
contempt.
Europarl v8
Diese
Verachtung
möchte
ich
im
Anschluss
an
Ihre
Gedenkminute
auch
den
Opfern
widmen.
I
should
like
to
follow
on
from
your
one
minute's
silence
by
dedicating
this
contempt
to
their
victims.
Europarl v8
Herr
de
Gaulle
hatte
für
den
Gedanken
der
Subsidiarität
nichts
als
Verachtung
übrig.
Mr
de
Gaulle
was
happy
to
pour
contempt
on
the
idea
of
subsidiarity.
Europarl v8
Hier
ist
eine
gewisse
Verachtung
für
demokratische
Grundprinzipien
zu
spüren.
There
is
a
perceptible
note
of
contempt
here
for
fundamental
democratic
principles.
Europarl v8
Anders
ausgedrückt
--
haben
Sie
Mitleid
anstelle
von
Verachtung.
In
other
words
--
feel
sympathy,
rather
than
contempt.
TED2013 v1.1
Und
wir
benutzen
dieses
Wort
mit
solcher
Verachtung.
And
we
say
that
word
with
such
contempt.
TED2020 v1
Deutlich
war
Verachtung
und
Spott
in
ihrer
reizenden
Grimasse
zu
erkennen.
There
was
certainly
both
disdain
and
mockery
in
that
graceful
grimace.
Books v1
Wenn
man
Verachtung
ausdrücken
will,
sagt
man
"in
diesem
Land".
When
they
want
to
emphasize
their
contempt,
they
say
"in
this
country."
GlobalVoices v2018q4
Er
schüttet
Verachtung
auf
die
Fürsten
und
macht
den
Gürtel
der
Gewaltigen
los.
He
pours
contempt
on
princes,
and
loosens
the
belt
of
the
strong.
bible-uedin v1
Sehr
voll
ist
unsre
Seele
von
der
Stolzen
Spott
und
der
Hoffärtigen
Verachtung.
Our
soul
is
exceedingly
filled
with
the
scorning
of
those
that
are
at
ease,
and
with
the
contempt
of
the
proud.
bible-uedin v1
Wo
der
Gottlose
hin
kommt,
da
kommt
Verachtung
und
Schmach
mit
Hohn.
When
the
wicked
cometh,
then
cometh
also
contempt,
and
with
ignominy
reproach.
bible-uedin v1
Wenn
aber
Ärger
zu
Verachtung
wird,
war's
das
für
Sie.
But
when
anger
turns
to
contempt,
you've
been
dismissed.
TED2020 v1
Schweigen
ist
der
vollkommenste
Ausdruck
der
Verachtung.
Silence
is
the
most
perfect
expression
of
contempt.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hörte
ihr
schweigend
zu,
sprachlos
ob
ihrer
abgrundtiefen
Verachtung.
I
listened
to
her
in
silence,
stunned
by
the
depth
of
her
contempt.
Tatoeba v2021-03-10
Gegenüber
dem
Wohlstand
muss
man
ein
gesundes
Maß
an
Verachtung
haben.
It
is
necessary
to
have
a
healthy
disdain
for
wealth.
Tatoeba v2021-03-10
Er
betrachtete
das
Persische
der
indischen
Schriftsteller
mit
viel
Verachtung.
He
regarded
the
Persian
of
the
Indian
writers
with
much
contempt.
Wikipedia v1.0
Was
erklärt
diese
Verachtung
für
demokratische
Normen
in
einigen
der
jüngsten
Demokratien
Europas?
What
accounts
for
this
contempt
for
democratic
norms
in
some
of
Europe’s
newest
democracies?
News-Commentary v14
Zuhause
wird
aus
der
massiven
Ablehnung
von
Putins
korruptem
System
schnell
offene
Verachtung.
Back
at
home,
mass
disapproval
of
Putin’s
corrupt
administration
is
rapidly
turning
into
open
contempt.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
schwer,
Verachtung
für
die
holländische
Regierung
zu
äußern.
It
is
easy
to
voice
contempt
of
the
Dutch
government.
News-Commentary v14
Vertrautheit
(und
Ähnlichkeit)
können
Vertrauen
schaffen
statt
Verachtung.
Familiarity
(and
similarity)
can
breed
confidence
instead
of
contempt.
News-Commentary v14