Translation of "Urlaubsregelung" in English

Ich wollte mich darum drücken, aber das FBI besteht auf der Urlaubsregelung.
I made an effort to get out of it, but the Bureau is sticking to its vacation policy.
OpenSubtitles v2018

Die tarifvertragliche Urlaubsregelung entspricht im allgemeinen den gesetzlich festgelegten 25 Tagen.
Generally the holiday entitlement according to agreement is in line with the statutory 25 working days.
EUbookshop v2

Zusätzlich zu den oben aufgelisteten Zusatzleistungen bieten wir eine großzügige Urlaubsregelung an.
In addition to the benefits listed above, we offer generous holiday, personal and vacation day allowances.
CCAligned v1

Am besten besprechen die Gastfamilie und das Au Pair die Urlaubsregelung so früh wie möglich.
We recommend to discuss the holiday period with the Au Pair as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt trägt unsere Urlaubsregelung zu einer gesunden Balance von Arbeit und Leben bei.
Last but not least, our vacation time allowance allows for a healthy work-life balance.
ParaCrawl v7.1

Eine umfassende familienfreundliche Politik, die Eltern dabei hilft, Familie und Beruf effizient miteinander zu vereinbaren, würde dazu beitragen, die negativen Auswirkungen einer reinen, vom Beschäftigungskontext losgelösten Urlaubsregelung zu mildern.
A comprehensive family-friendly policy helping parents to efficiently combine family and work would help alleviate the negative effects of a single leave provision isolated from the employment context.
TildeMODEL v2018

Zusammen mit der zu Blöcken zusammengefaßten Berufsschulzeit und der Urlaubsregelung hat die Neuordnung der Ausbildungsberufe der Bauwirtschaft 1973 bewirkt, daß die Auszubildenden fast das ge­samte erste Ausbildungsjahr nicht in ihrem Ausbildungsbetrieb anwesend sein konnten.
Together with attendance at vocational school, in block form, and prescribed holidays, the restructuring of skilled occupations in the construction business meant that in 1973 trainees were absent from their enterprises for almost the entire first year of their training.
EUbookshop v2

In den Tarif auseinandersetzungen sind die Verhandlung sgrundlagen auch für weitere Gebiete ausgedehnt wor den (Mehrarbeit, Urlaubsregelung usw.), um die „Direktionsrechte" der Unternehmen einzuschränken.
Collective bargaining has also extended to other subjects (overtime, holiday working, etc.) the principle of negotiation to limit the enterprise's 'power'.
EUbookshop v2

Der Arbeitsminister hat sich in dem Programme for Economic and Social Progress verpflichtet, die rechtliche Grundlage der Urlaubsregelung zu überprüfen.
While the legislation sets down minimum statutory entitlements, in practice, annual leave entitlements are usually negotiated by collective bargaining and the average annual entitlement would be approximately four weeks.
EUbookshop v2

So wurde z. B. vorgeschlagen, eine solche Urlaubsregelung so abzufassen, dass sie in keinem Fall von einem Elternteil auf das andere übertragbar ist oder eine Mindestdauer der Elternzeit zu bestimmen, die vom Vater genommen werden muss oder sogar eine zusätzliche Phase der Elternzeit zu gewähren, wenn der Vater eine festgelegte Mindestdauer der Elternzeit in Anspruch nimmt.
Several suggestions were put forward by the European Commission in its consultation document, from making such leave strictly non-transferable between the parents to setting aside a minimum period of parental leave to be taken by the father, or even granting parents an additional period of parental leave if the father takes a specified minimum period of leave.
EUbookshop v2