Translation of "Unwillkürlich" in English
Aber
es
fiel
mir
unwillkürlich
ein
...
But
I
could
not
help
remembering...
Books v1
Dieses
Gefühl
war
so
stark,
daß
er
unwillkürlich
lächelte.
This
feeling
was
so
strong
that
he
could
not
help
smiling.
Books v1
Doch
dann
schwank
ich,
unwillkürlich,
und
natürlich
bleib
ich
doch.
But
then
I
prevaricate,
involuntarily,
and
of
course
I
still
remain.
OpenSubtitles v2018
Und
Opfer
strahlen
manchmal
unwillkürlich
eine
Opferrolle
aus.
And
victims
can
sometimes
broadcast
victimhood
involuntarily.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
mich
unwillkürlich,
ob
ich
sie
je
wiedersehen
würde.
I
couldn't
help
but
wonder
if
I'd
ever
see
her
again.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
dich
unwillkürlich
von
sich
überzeugen.
He's
winning
you
over
in
spite
of
yourself.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
vorkommen,
dass
sich
Leichen
unwillkürlich
bewegen.
After
death,
it's
not
uncommon
for
a
body
to
have
involuntary
movements.
OpenSubtitles v2018
Wer
liebt,
nährt
unwillkürlich
diese
Eifersucht!
Jealousy
involuntarily
feeds
the
one
who
loves!
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
wird
unwillkürlich
die
Walkwirkung
im
Bereich
dieses
Düseneinsatzes
vergrößert.
In
this
way,
the
flexing
action
is
involuntarily
increased
in
the
area
around
this
jet
insert.
EuroPat v2
Ich
sah
ein
Mädchen
stürzen
und
rannte
unwillkürlich
hin.
I
saw
a
girl
tumble
and
ran
to
her
in
spite
of
myself.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
fürchte,
unwillkürlich
zu
zwinkern,
wie
meine
Mutter
früher.
I'm
worried
about
twitching
involuntarily,
it
used
to
be
a
habit
of
my
mother's.
OpenSubtitles v2018
Mary
gab
unwillkürlich
ein
wenig
springen.
Mary
gave
a
little
involuntary
jump.
QED v2.0a
Man
denkt
dabei
unwillkürlich
an
die
Wiederaufbau-Mentalität
jener
Jahre.
The
"reconstruction"
mentality
of
those
years
comes
involuntarily
to
mind.
ParaCrawl v7.1