Translation of "Unverträglichkeit" in English

Gastrointestinale Unverträglichkeit, wie etwa Übelkeit, tritt ebenfalls auf.
Gastrointestinal intolerance such as nausea also occurs.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung soll bis zur Krankheitsprogression oder bis zur Unverträglichkeit fortgesetzt werden.
Treatment should continue until disease progression or no longer tolerated by the patient.
ELRC_2682 v1

Es wurden keine Hinweise auf eine lokale Unverträglichkeit in Tierversuchen beobachtet.
No evidence of local intolerability has been observed in animal studies.
ELRC_2682 v1

Im Fall einer Unverträglichkeit gegen Ribavirin sollte Pegasys als Monotherapie weitergeführt werden.
In case of intolerance to ribavirin, Pegasys monotherapy should be continued.
EMEA v3

Alle Patienten in klinischen Studien erhielten IMBRUVICA bis zur Krankheitsprogression oder Unverträglichkeit.
All patients in clinical studies received IMBRUVICA until disease progression or no longer tolerated.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie eine Unverträglichkeit gegenüber Lactose oder andere Zuckerarten haben:
If you have an intolerance to lactose or any other sugars:
EMEA v3

Falls Sie eine Unverträglichkeit gegen Lactose oder andere Zucker haben:
If you have an intolerance to lactose or any other sugars:
EMEA v3

Es wurden keine Hinweise auf lokale Unverträglichkeit beobachtet.
No evidence of local intolerability was noted.
EMEA v3

Bei Unverträglichkeit Rate auf 0,875 mg/m2/h senken.
If not tolerated, reduce rate to 0.875 mg/m2/h.
ELRC_2682 v1

Im Falle einer Unverträglichkeit oder Gegenanzeige gegenüber Ribavirin wird PegIntron allein verwendet.
PegIntron is used alone in case of intolerance or contraindication to ribavirin.
EMEA v3

Im Falle einer Unverträglichkeit oder Gegenanzeige gegenüber Ribavirin wird ViraferonPeg allein verwendet.
ViraferonPeg is used alone in case of intolerance or contraindication to ribavirin.
EMEA v3

In sehr seltenen Fällen kann eine Unverträglichkeit gegenüber Alkohol auftreten.
In very rare cases, an intolerance to alcohol may occur.
ELRC_2682 v1

Um diese Unverträglichkeit auszuräumen, wurden bei den Vorarbeiten zwei Lösungsansätze diskutiert.
To reflect this incompatibility, two approaches were discussed in the course of preparatory work.
TildeMODEL v2018

Bei einer Unverträglichkeit sollte jederzeit eine Dosisverringerung in Betracht gezogen werden.
If not tolerated, dose reduction should be considered at any time.
TildeMODEL v2018

Die Zweiphasigkeit beruht auf der Unverträglichkeit der verschiedenen Polymerisatblöcke oder - segmente.
The existence of two phases is attributable to the incompatibility of the different polymer blocks or segments.
EuroPat v2

Probleme bezüglich Verarbeitungsstabilität und Unverträglichkeit sind ebenfalls in Betracht zu ziehen.
Problems of process stability and incompatibility must also be considered.
EuroPat v2

Diese Produkte sind in wässrigen Systemen aufgrund ihrer Unverträglichkeit völlig ungeeignet.
These products are completely unsuitable in aqueous systems due to their incompatibility.
EuroPat v2

In nicht-pigmentierten Harzsystemen führt diese Unverträglichkeit auch zu starken Eintrübungen der Beschichtung.
In unpigmented resin systems this incompatibility also causes pronounced cloudiness in the coating.
EuroPat v2