Translation of "Unversehrtheit" in English

Die Würde und körperliche Unversehrtheit der rückzuführenden Person müssen gewahrt werden.
The dignity and physical integrity of the returnee shall be maintained.
DGT v2019

Es geht um die Wertschätzung ihrer Unversehrtheit durch eine Verstärkung der Regeln.
It is about valuing their integrity by strengthening the rules.
Europarl v8

Der Standpunkt der Union ist der der territorialen Unversehrtheit Georgiens.
The Union supports the territorial integrity of Georgia.
Europarl v8

2.Kinder haben ein Recht auf körperliche Unversehrtheit.
2.Children are entitled to physical integrity.
Europarl v8

Männer und Frauen sollten das gleiche Recht auf körperliche Unversehrtheit haben.
Men and women should have the same chance of physical integrity.
Europarl v8

Gibt es das Prinzip der Unversehrtheit der Union?
Is there European Union integrity?
Europarl v8

Die Achtung vor dem menschlichen Leben und der Unversehrtheit der Frau ist unantastbar.
Respect for human life and for the integrity of women is sacrosanct.
Europarl v8

Das Arzneimittel darf nicht verwendet werden, wenn ihre Unversehrtheit nicht gewährleistet ist.
If the integrity of the vial is compromised, the medicinal product should not be used.
ELRC_2682 v1

Die Durchstechflasche darf nicht verwendet werden, wenn ihre Unversehrtheit nicht gewährleistet ist.
If the integrity of the vial is compromised it should not be used.
ELRC_2682 v1

Der Begriff der "Unversehrtheit" einer unbeweglichen Sache erscheint dem Ausschuß unklar.
The Committee has doubts about the concept of the physical integrity of immovable property, which is a vague one.
TildeMODEL v2018

Die Souveränität, territoriale Unversehrtheit und Unabhängigkeit der Krim müssen geachtet werden.
The sovereignty, territorial integrity and independence of Ukraine must be respected.
TildeMODEL v2018

Insbesondere ist die Unversehrtheit der Zellpopulation in der endgültigen Formulierung zu erörtern.
In particular, the integrity of the cell population as in the final formulation shall be discussed.
DGT v2019

Sie unterstützt unverändert die Souveränität, die Unabhängigkeit und die territoriale Unversehrtheit Syriens.
It remains committed to the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria.
TildeMODEL v2018

Die körperliche Unversehrtheit des Rückkehrers muss bei der Abschiebung unbedingt gewahrt bleiben.
The physical integrity of the returnee during the removal is of utmost importance.
TildeMODEL v2018