Translation of "Unversehrtheit" in English
Die
Würde
und
körperliche
Unversehrtheit
der
rückzuführenden
Person
müssen
gewahrt
werden.
The
dignity
and
physical
integrity
of
the
returnee
shall
be
maintained.
DGT v2019
Es
geht
um
die
Wertschätzung
ihrer
Unversehrtheit
durch
eine
Verstärkung
der
Regeln.
It
is
about
valuing
their
integrity
by
strengthening
the
rules.
Europarl v8
Der
Standpunkt
der
Union
ist
der
der
territorialen
Unversehrtheit
Georgiens.
The
Union
supports
the
territorial
integrity
of
Georgia.
Europarl v8
2.Kinder
haben
ein
Recht
auf
körperliche
Unversehrtheit.
2.Children
are
entitled
to
physical
integrity.
Europarl v8
Männer
und
Frauen
sollten
das
gleiche
Recht
auf
körperliche
Unversehrtheit
haben.
Men
and
women
should
have
the
same
chance
of
physical
integrity.
Europarl v8
Gibt
es
das
Prinzip
der
Unversehrtheit
der
Union?
Is
there
European
Union
integrity?
Europarl v8
Die
Achtung
vor
dem
menschlichen
Leben
und
der
Unversehrtheit
der
Frau
ist
unantastbar.
Respect
for
human
life
and
for
the
integrity
of
women
is
sacrosanct.
Europarl v8
Das
Arzneimittel
darf
nicht
verwendet
werden,
wenn
ihre
Unversehrtheit
nicht
gewährleistet
ist.
If
the
integrity
of
the
vial
is
compromised,
the
medicinal
product
should
not
be
used.
ELRC_2682 v1
Die
Durchstechflasche
darf
nicht
verwendet
werden,
wenn
ihre
Unversehrtheit
nicht
gewährleistet
ist.
If
the
integrity
of
the
vial
is
compromised
it
should
not
be
used.
ELRC_2682 v1
Der
Begriff
der
"Unversehrtheit"
einer
unbeweglichen
Sache
erscheint
dem
Ausschuß
unklar.
The
Committee
has
doubts
about
the
concept
of
the
physical
integrity
of
immovable
property,
which
is
a
vague
one.
TildeMODEL v2018
Die
Souveränität,
territoriale
Unversehrtheit
und
Unabhängigkeit
der
Krim
müssen
geachtet
werden.
The
sovereignty,
territorial
integrity
and
independence
of
Ukraine
must
be
respected.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
ist
die
Unversehrtheit
der
Zellpopulation
in
der
endgültigen
Formulierung
zu
erörtern.
In
particular,
the
integrity
of
the
cell
population
as
in
the
final
formulation
shall
be
discussed.
DGT v2019
Sie
unterstützt
unverändert
die
Souveränität,
die
Unabhängigkeit
und
die
territoriale
Unversehrtheit
Syriens.
It
remains
committed
to
the
sovereignty,
independence
and
territorial
integrity
of
Syria.
TildeMODEL v2018
Die
körperliche
Unversehrtheit
des
Rückkehrers
muss
bei
der
Abschiebung
unbedingt
gewahrt
bleiben.
The
physical
integrity
of
the
returnee
during
the
removal
is
of
utmost
importance.
TildeMODEL v2018