Translation of "Unverschämt" in English
Der
Rest
ist
unverschämt
und
eine
Sauerei!
Anything
else
is
impertinent
and
obscene!
Europarl v8
Ihre
Bemerkungen
waren
so
unverschämt,
dass
sie
einfach
nicht
veröffentlicht
werden
konnten.
Her
remarks
were
so
rude
they
were
frankly
unprintable.
Tatoeba v2021-03-10
Was
hat
Halstead
dazu
getrieben
so
unverschämt
zu
sein?
What
compelled
Halstead
to
be
so
rude?
News-Commentary v14
Es
ist
unverschämt
von
mir,
ich
weiß,
aber...
Oh,
it's
impertinent
of
me,
I
know,
but,
uh...
OpenSubtitles v2018
Seit
dem
Abschluss
will
ich
immer
nur
unverschämt
sein,
verstehst
du?
Since
I
graduated,
I
feel
like
I
have
to
always
be
rude.
Do
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Cromwell,
Ihr
seid
unverschämt.
Mr.
Cromwell,
you
are
impertinent.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ganz
schön
unverschämt,
der
Kühlschrankgauner!
He's
being
rude,
this
fridge
pusher.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
unverschämt
von
mir,
nach
lhrem
Schneider
zu
fragen?
Would
you
think
I
was
terribly
rude
if
I
asked
you
the
name
of
your
tailor?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
so
unverschämt
sein
und
Eberlin
selbst
eine
Frage
stellen?
If
I
may
be
so
impertinent
as
to
ask
Eberlin
a
question
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
so
unverschämt
wie
du.
I'm
not
as
outrageous
as
you
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bereits
unverschämt,
Artur
Arturovitsch.
But
it
is
rude
after
all,
Arthur
Arturovich!
OpenSubtitles v2018
Burton,
du
warst
unverschämt
und
hast
Mr.
Smith
nicht
gehorcht.
Burton,
I
understand
you've
been
impertinent
and
disobedient
to
Mr.
Smith.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kompliment
ist
niemals
unverschämt,
Mr.
Medford.
A
compliment
is
never
impertinent,
Mr.
Medford.
OpenSubtitles v2018