Translation of "Untersuchungsmaßnahmen" in English
Im
gleichen
Sinne
werden
wir
auch
die
entsprechenden
Untersuchungsmaßnahmen
des
Europäischen
Parlaments
unterstützen.
With
the
same
end
in
view,
we
will
also
support
the
European
Parliament’s
investigations
into
this
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
trifft
umgehend
die
Untersuchungsmaßnahmen,
die
sie
noch
für
erforderlich
hält.
The
Commission
shall
immediately
take
the
investigation
measures
it
considers
to
be
still
necessary.
DGT v2019
Bei
den
kartellrechtlichen
Fällen
erfolgte
auch
eine
Abstimmung
der
Untersuchungsmaßnahmen.
In
the
area
of
cartel
cases,
this
includes
also
the
coordination
of
investigative
measures.
TildeMODEL v2018
Diese
Untersuchungsmaßnahmen
kann
die
Kommission
(Eurostat)
einzeln
oder
in
Kombination
einsetzen.
Those
means
of
investigation
may
be
employed
by
the
Commission
(Eurostat),
either
individually
or
in
combination.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
umgehend
die
noch
erforderlichen
Untersuchungsmaßnahmen
vor.
The
Commission
shall
immediately
conduct
whatever
investigation
measures
are
still
necessary.
DGT v2019
Bei
den
kartellrechtlichen
Fällen
erfolgte
auch
eine
Abstimmungder
Untersuchungsmaßnahmen.
In
the
area
ofcartel
cases,
this
includes
also
the
coordination
of
investigative
measures.
EUbookshop v2
Der
Vertragspartner
verpflichtet
sich
im
Gegenzug
sämtliche
Untersuchungsmaßnahmen
zu
dulden.
In
return,
the
contractual
partner
undertakes
to
tolerate
any
investigative
measures
taken.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Karies
rechtzeitig
zu
erkennen
sind
spezielle
Untersuchungsmaßnahmen
notwendig.
Special
examination
measures
are
required
in
order
to
detect
caries
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchungsbeauftragten
des
OLAF
führten
in
jedem
Fall
sämtliche
Untersuchungsmaßnahmen
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
durch.
In
each
case,
OLAF
investigators
carried
out
all
the
investigative
activity
in
the
relevant
Member
States.
EUbookshop v2
Wenn
die
Weitergabe
der
Informationen
den
Schutz
von
Gerichtsverfahren,
von
Überwachungs-
und
Untersuchungsmaßnahmen
oder
des
Geschäftsgeheimnisses
gefährden
würde,
kann
vertrauliche
Behandlung
beantragt
werden,
sofern
nicht
ein
überragendes
öffentliches
Interesse
an
der
Weitergabe
der
Informationen
zum
Schutz
der
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Verbraucher
besteht.
Confidentiality
could
be
requested
if
disclosure
of
the
information
would
undermine
the
protection
of
court
proceedings,
monitoring
and
investigation
activities
or
professional
secrecy,
unless
there
were
an
overriding
public
interest
in
disclosure
of
the
information
to
protect
the
health
and
safety
of
consumers.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
stellt
die
Vollständigkeit
der
Akte
fest,
nachdem
er
gegebenenfalls
zusätzliche
Prüfungs-
oder
Untersuchungsmaßnahmen
gefordert
hat.
The
Chair
shall
verify
the
preparation
of
the
file,
after
requesting
additional
measures
of
verification
or
examination,
where
applicable.
DGT v2019
Im
Kartellbereich
konzentrierten
sich
die
Kontakte
auf
die
Koordinierung
der
Untersuchungsmaßnahmen,
während
im
Zusammenhang
mit
Fusionen
vor
allem
mögliche
Abhilfemaßnahmen
erörtert
wurden.
In
the
area
of
cartels
the
contacts
focused
on
coordination
of
investigative
measures;
in
the
area
of
mergers
the
discussions
centred
on
possible
remedies.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
angebracht,
ein
eigenes
Verfahren
für
die
Verhängung
von
Zwangsgeldern
durch
die
Kommission
gegen
Zulassungsinhaber
vorzusehen,
die
im
Rahmen
eines
gegen
sie
anhängigen
Verstoßverfahrens
bei
Untersuchungsmaßnahmen
oder
sonstigen
Auskunftsverlangen
nicht
mit
der
Kommission
oder
der
Agentur
zusammenarbeiten.
It
appears
appropriate
to
provide
for
a
specific
procedure
in
cases
where
the
Commission
intends
to
impose
periodic
penalty
payments
for
failure
by
a
certificate
holder
subject
to
a
non-compliance
procedure
to
cooperate
with
the
Commission
or
the
Agency
with
regard
to
measures
of
inquiry
or
other
requests
for
information.
DGT v2019
Die
Kommission
gibt
der
Agentur
genau
an,
welche
Sachverhalte
sie
weiter
untersuchen
soll
und
schlägt
gegebenenfalls
geeignete
Untersuchungsmaßnahmen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
216/2008
vor.
The
Commission
shall
clearly
indicate
to
the
Agency
the
points
of
fact
which
the
Agency
needs
to
investigate
further
and,
if
appropriate,
suggest
possible
measures
of
inquiry
to
that
effect,
as
provided
for
in
Regulation
(EC)
No
216/2008.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
vorbereitenden
Handlungen
für
die
abschließende
Entscheidung
in
diesem
Fall
gibt
das
Urteil
des
Gerichts
der
Kommission
somit
auf,
die
Untersuchungsmaßnahmen
zu
ergreifen,
die
notwendig
sind,
um
die
Verteidigungsrechte
des
Mitgliedstaats
und
der
Beteiligten
in
vollem
Umfang
zu
achten.
Regarding
the
acts
preliminary
to
the
final
decision
in
this
case,
the
Court’s
judgment
therefore
requires
the
Commission
to
take
the
necessary
measures
of
inquiry
in
order
to
comply
fully
with
the
rights
of
the
defence
of
the
Member
State
and
interested
parties.
DGT v2019
Um
mutmaßliche
Verstöße
wirksam
untersuchen
zu
können,
sollten
sich
die
Agentur
und
die
Kommission
an
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
wenden,
die
als
Aufsichtsbehörden
für
durch
das
zentralisierte
Verfahren
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
726/2004
zugelassene
Arzneimittel
benannt
worden
sind,
um
die
erforderlichen
Untersuchungsmaßnahmen
durchzuführen
und
Informationen
über
Verstöße,
die
unter
diese
Verordnung
fallen,
zu
erhalten.
In
order
to
ensure
the
effective
conduct
of
the
inquiry
stage
of
alleged
infringements,
the
Agency
and
the
Commission
should
have
recourse
to
the
competent
authorities
of
the
Member
States,
designated
as
the
supervisory
authorities
of
medicinal
products
authorised
through
the
centralised
procedure
by
Regulation
(EC)
No
726/2004,
to
carry
out
the
necessary
measures
of
inquiry
and
to
obtain
information
relating
to
infringements
falling
within
the
scope
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kommission
gibt
der
Agentur
genau
an,
welche
Sachverhalte
sie
weiter
untersuchen
sollte
und
schlägt
gegebenenfalls
geeignete
Untersuchungsmaßnahmen
vor.
The
Commission
shall
clearly
indicate
to
the
Agency
the
points
of
fact
which
it
should
further
examine
and,
if
appropriate,
suggest
possible
measures
of
inquiry
to
that
effect.
DGT v2019
Eine
Sicherheitsuntersuchungsstelle
kann
die
Durchführung
der
Untersuchung
eines
Unfalls
oder
einer
schweren
Störung
im
beiderseitigen
Einvernehmen
einer
anderen
Sicherheitsuntersuchungsstelle
übertragen
und
erleichtert
die
Untersuchungsmaßnahmen
dieser
anderen
Stelle.
A
safety
investigation
authority
may
delegate
the
task
of
conducting
an
investigation
into
an
accident
or
serious
incident
to
another
safety
investigation
authority
subject
to
mutual
agreement
and
shall
facilitate
the
investigation
process
by
that
other
authority.
DGT v2019
Am
15.
März
2011
forderte
der
zweite
Beschwerdeführer
die
Kommission
auf,
„Untersuchungsmaßnahmen“
zur
Nachprüfung
der
für
die
Anwendung
der
Entscheidung
„Sernam
2“
geltenden
Bedingungen
durchzuführen.
On
15
March
2011,
the
second
complainant
served
notice
on
the
Commission
to
implement
‘investigation
measures’
for
the
purposes
of
verifying
the
conditions
of
application
of
the
Sernam
2
Decision.
DGT v2019
Die
Kommission
antwortete
darauf
mit
Schreiben
vom
18.
Mai
2011,
in
dem
sie
alle
seit
der
Eröffnungsentscheidung
ergriffenen
Untersuchungsmaßnahmen
aufgeführt
hat.
The
Commission
replied
to
this
on
18
May
2011,
indicating
the
investigation
measures
taken
since
the
adoption
of
the
opening
decision.
DGT v2019
Die
Mitarbeit
von
Fujisawa
erfolgte
somit
nicht
spontan
und
nicht
vor
Beginn
aller
Untersuchungsmaßnahmen,
was
entsprechend
berücksichtigt
wurde.
This
reluctance
to
come
forward
spontaneously
and
before
any
investigatory
measure
was
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Eine
Sicherheitsuntersuchungsstelle
kann
die
Durchführung
der
Untersuchung
eines
Unfalls
oder
einer
Störung
einer
anderen
Sicherheitsuntersuchungsstelle
übertragen
und
erleichtert
Untersuchungsmaßnahmen
dieser
Stelle.
A
safety
investigation
authority
may
delegate
the
task
of
carrying
out
an
investigation
into
an
accident
or
incident
to
another
safety
investigation
authority
and
shall
facilitate
inquiries
by
this
authority.
TildeMODEL v2018