Translation of "Unternehmenszusammenschluss" in English
Bei
jedem
Unternehmenszusammenschluss
ist
eines
der
beteiligten
Unternehmen
als
der
Erwerber
zu
identifizieren.
For
each
business
combination,
one
of
the
combining
entities
shall
be
identified
as
the
acquirer.
DGT v2019
In
einem
solchen
Fall
werden
für
den
Unternehmenszusammenschluss
keine
Mehrkosten
ausgewiesen.
In
such
cases,
no
increase
in
the
cost
of
the
business
combination
is
recognised.
DGT v2019
Jeder
Unternehmenszusammenschluss
ist
anhand
der
Erwerbsmethode
zu
bilanzieren.
An
entity
shall
account
for
each
business
combination
by
applying
the
acquisition
method.
DGT v2019
Sobald
naemlich
der
Schwellenwert
in
einem
Unternehmen
oder
einem
Unternehmenszusammenschluss
erreicht
ist,
Once
the
thresholds
referred
to
above
have
been
reached
by
an
undertaking
or
groups
of
undertakings:
TildeMODEL v2018
Als
Finanzvorstand
begleitete
er
maßgeblich
den
Unternehmenszusammenschluss.
As
head
of
the
finance
unit
he
decisively
accompanied
the
merger.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
diesem
Unternehmenszusammenschluss
verbundenen
Erwerbsnebenkosten
belaufen
sich
auf
0,7Mio.€
.
The
incidental
acquisition
costs
incurred
by
this
business
combination
amounted
to
€0.7million
.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
handelt
es
sich
um
den
ersten
von
der
Kommission
geprueften
Unternehmenszusammenschluss
im
Energiesektor.
This
is
the
first
merger
which
the
Commission
has
had
to
examine
in
the
energy
sector.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
können
die
Daten
zur
Verkaufsabwicklung,
bei
Unternehmenszusammenschluss
oder
Kapitalerwerb
Dritten
bekannt
gegeben
werden.
Furthermore,
the
data
may
be
communicated
to
third
parties
in
the
event
of
sale,
merger
or
capital
acquisition
of
the
Controller’s
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
des
Unternehmenszusammenschluss
steht
noch
unter
dem
Vorbehalt
des
Erhalts
sämtlicher
behördlicher
Genehmigungen
und
Freigaben.
The
business
combination
is
subject
to
the
receipt
of
all
regulatory
approvals.
ParaCrawl v7.1
Der
Unternehmenszusammenschluss
steht
weiterhin
unter
dem
Vorbehalt
des
Erhalts
sämtlicher
behördlicher
Genehmigungen
und
Freigaben.
The
business
combination
remains
subject
to
the
receipt
of
all
regulatory
approvals.
ParaCrawl v7.1
Am
21.
Dezember
2005
nahm
die
Kommission
eine
Entscheidung
über
einen
Unternehmenszusammenschluss
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
139/2004
des
Rates
vom
20.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(EG-Fusionskontrollverordnung)
[1],
insbesondere
Artikel
8
Absatz
2
an.
On
21
December
2005
the
Commission
adopted
a
Decision
in
a
merger
case
under
Council
Regulation
(EC)
No
139/2004
of
20
January
2004
on
the
control
of
concentrations
between
undertakings
(the
EC
Merger
Regulation)
[1],
and
in
particular
Article
8(2)
of
that
Regulation.
DGT v2019
Die
Möglichkeit
einer
Rückgewinnung,
die
in
der
Marktanalyse
zu
berücksichtigen
ist,
wird
daher
durch
die
Auswirkungen
dieser
übrigen
Faktoren
beeinträchtigt,
die
nicht
in
direktem
kausalem
Zusammenhang
mit
dem
in
Frage
stehenden
Unternehmenszusammenschluss
stehen.
The
recovery
potential
to
be
taken
into
account
in
the
competitive
analysis
is
thus
reduced
by
the
impact
of
these
other
factors,
since
they
do
not
involve
any
direct
causal
link
with
the
merger.
DGT v2019
Je
deutlichere
grenzüberschreitende
Auswirkungen
ein
Unternehmenszusammenschluss
hat,
desto
mehr
muss
er
so
weit
wie
möglich
von
der
Kommission
behandelt
werden.
If
a
merger
clearly
has
a
cross-border
impact,
it
ought
to
be
considered
by
the
Commission
wherever
possible.
Europarl v8
Die
Erörterung
in
den
Paragraphen
7-14
des
vorliegenden
Standards
bezieht
sich
auf
die
Frage,
ob
eine
Immobilie
vom
Eigentümer
selbst
genutzt
oder
als
Finanzinvestition
gehalten
wird,
und
nicht
darauf,
ob
der
Erwerb
der
Immobilie
einen
Unternehmenszusammenschluss
im
Sinne
des
IFRS
3
darstellt
oder
nicht.
Judgement
is
also
needed
to
determine
whether
the
acquisition
of
investment
property
is
the
acquisition
of
an
asset
or
a
group
of
assets
or
a
business
combination
within
the
scope
of
IFRS
3
Business
Combinations.
DGT v2019
Insbesondere
verweisen
Spanien
und
die
Beteiligten
auf
den
von
der
Kommission
genehmigten
Unternehmenszusammenschluss
von
Scottish
Power
und
Iberdrola.
Given
the
difficulties
of
international
business
combinations,
it
should
not
be
necessary
to
carry
out
a
merger
operation
with
a
non-resident
operating
company
for
the
financial
goodwill
to
arise.
DGT v2019