Translation of "Unterbesetzung" in English

Es gibt unangemessene Verwaltungsstrukturen und personelle Unterbesetzung.
The administrative structures are inappropriate and understaffed.
Europarl v8

In einigen Schlüsselministerien einschließlich des Außenministeriums gibt es Anzeichen für eine personelle Unterbesetzung.
Some key ministries, including the Ministry of Foreign Affairs, show signs of under-staffing.
TildeMODEL v2018

Unterbesetzung ist einer der Faktoren, der sich entscheidend auf den Beratungsablauf auswirkt.
Under-staffing is one of the factors which has a decisive impact on the counselling process: intensive and extended counselling requires time; overworked staff members do not have time.
EUbookshop v2

Die Probleme der Kommission mit der Unterbesetzung dürfen ebenfalls nicht außer acht gelassen werden.
Nor should the Commission's problems with undermanning be doubted.
Europarl v8

Die Koordinierungsstelle sowie die relevanten Ministerien leiden alle an personeller Unterbesetzung oder einer zu hohen Personalfluktuation.
ACU as well as the line Ministries suffer either from understaffing or a high staff turnover.
TildeMODEL v2018

Es gab Schwierigkeiten mit Mitarbeitern, die aus familiären und anderen Gründen nicht bereit waren, von Berlin wegzuziehen, was zu einer personellen Unterbesetzung führte.
There were difficulties with staff not prepared to move away from Berlin for family and other reasons and they were understaffed.
Europarl v8

Eine Sache, die den Europaabgeordneten, die das Lebensmittel- und Veterinäramt besucht haben, Sorge bereitet, ist die beträchtliche personelle Unterbesetzung des Amtes.
One of the things that worries the MEPs who have visited the Food and Veterinary Office is that it is very understaffed.
Europarl v8

Diese anhaltende Unterbesetzung hatte unzulängliche Kontrollen und eine unzureichende Durchsetzung des EU-Rechts auf dem Gebiet der Lebensmittelsicherheit und der Tiergesundheit in Griechenland zur Folge.
This persistent understaffing of the veterinary services has resulted in poor controls and inadequate enforcement of EU food safety and animal health legislation in Greece. .
TildeMODEL v2018

Auch diese Verfahren betreffen unmittelbar das Problem der Unterbesetzung, so dass sich etwaige Abhilfemaßnahmen der griechischen Behörden auch auf diese Verfahren direkt auswirken werden.
They are directly linked to the problem of understaffing so any steps taken by Greek authorities in this regard will have a direct impact also on those cases.
TildeMODEL v2018

Zu weiteren Problemen, mit denen die nationalen Behörden den Angaben in der Studie zufolge konfrontiert werden, gehören auch personelle Unterbesetzung und schlechte Koordinierung auf nationaler Ebene sowie Überschneidungen mit der Verfahrensweise gemäß Richtlinie 98/34/EG.
Other problems encountered by national administrations, reported in the study, include understaffing or poor co-ordination at national level and overlapping with the procedure under Directive 98/34/EC.
TildeMODEL v2018

Auch eine enge Zusammenarbeit zwischen den Ländern regional gegliederten Gewerbeaufsichtsämtern und den nach Branchen strukturierten Berufsgenossenschaften im Bereich der Kontrollfunktionen kann die Folgen der personellen Unterbesetzung beider Institutionen nicht wesentlich mildern.
Closer cooperation between offices of the industrial inspection board and the employers' associations cannot compensate to any extent for under-staffing, since the former are regionally based on the separate states and the latter are structured by industrial branches.
EUbookshop v2

Unterbesetzung und Schwächung der kollektiven Fähigkeit und des Teamzusammenhangs durch die zeitweise Einbeziehung von Ersatzarbeiten ist oft schwer zu vermeiden, jedoch sollte ihr schädigender Einfluß nicht unterbewertet werden.
Undermanning and dilution of the collective skill and involvement of the team by inclusion of temporary susbstitute labour is often difficult to avoid but its damaging effects should not be underated.
EUbookshop v2

Zuviel bezahlte Löhne, Über- bzw. Unterbesetzung beim Personal, Gehaltsabrechnungsfehler... die Kosten können versteckt aber erheblich sein.
Wage overpayment, over or under-staffing, payroll errors... the costs can be hidden but significant.
ParaCrawl v7.1

Somit kann erreicht werden, dass eine Überzahl an Fahrgästen im Einstiegsbereich vermieden und die Sicherheit im Einstiegsbereich erhöht sowie eine Unterbesetzung der Fahrbetriebsmittel vermieden wird.
It is therefore possible to avoid an excessive number of passengers in the loading area, to increase the safety in the loading area, and to avoid an under-occupation of the vehicles.
EuroPat v2

Basierend auf dieser Tatsache, und mit absolutem Bezug auf die Auswahl der jeweils für die Nutzung der Immobilie möchte die sozial und persönliche Kosten für jede Mykonian Familie von Unterbesetzung Basisdienstleistungen unserer Insel berücksichtigen.
Based on this fact, and with absolute respect to the selection of each for use of the property would like to consider the social and personal cost for each Mykonian family from understaffing basic services of our island.
CCAligned v1

Doch die österreichische Verteidigung blieb, trotz Unterbesetzung, stark und konnte alle vier italienischen Offensiven halten.
However, the Austrian defenses were strong even though they were undermanned and managed to hold off the Italian offensive.
WikiMatrix v1

Sie reicht von der besonders unterstützenden Funktion der Herstellung von Selbstständigkeit auf Grund der vielen organisatorischen Koordinierungen, die die Turnerinnen zu leisten haben, über die eher erzwungene Gewährung von Selbstständigkeit durch die personelle Unterbesetzung, die eine ständige Betreuung der Turnerinnen unmöglich macht oder den resignativen Rückzug von Trainerinnen und Trainern aus ihrer kontrollierenden Funktion auf Grund veränderter gesellschaftlicher Rahmenbedingungen, bis hin zum Bekenntnis einer bewusst intentionalen Erziehung der Turnerinnen zur Selbstständigkeit unter Inkaufnahme von Kontrollverlusten.
It reaches from the especially supporting function of creating independence based on many organisational coordinations which the gymnasts have to perform, via the rather forced granting of independence through the understaffing making the constant care for the gymnasts impossible, or the resignedly retreat of coaches from their controlling function because of altered social circumstances, all the way to the confession of consciously intentional education of the gymnasts for independence with the acceptance of loss of control.
ParaCrawl v7.1

Die Sippe ist auf Evernight ansässig und hat mehrere Mitglieder, die auch Videos erstellen – unter anderem Speedruns und Inhalte in Unterbesetzung.
This Evernight kin has several members who also make videos, including speed running and under-manning content.
ParaCrawl v7.1

Bei den Mitarbeitern können die Kosten von zu viel bezahlten Löhnen, Über- bzw. Unterbesetzung beim Personal, Gehaltsabrechnungsfehler versteckt aber erheblich sein.
On the staff side, wage overpayment, over or under-staffing, payroll errors... the costs can be hidden but significant.
ParaCrawl v7.1