Translation of "Untaten" in English

Wer gewinnt etwas durch diese Untaten, wenn ich es so nennen darf?
Who is standing to gain from the crime, if I may call it that?
Europarl v8

Wir sollten die Zeugnisse dieser Untaten bewahren.
We should preserve the evidence of these crimes.
Europarl v8

Er kann seine Untaten ebenso gut zugeben.
He may as well confess his crimes.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Untaten haben in Europa und der ganzen Welt tiefste Empörung ausgelöst.
These acts have provoked profound and widespread revulsion in Europe and beyond.
TildeMODEL v2018

Ehe wir unsere Untaten nicht gebüsst haben, finden unsere Seelen keinen Frieden.
As long as we didn't pay for our crimes, our souls won't get rest.
OpenSubtitles v2018

Auch nicht, dass sie die Untaten auf dem Weg begangen haben.
Nor that they have committed the crimes on the country road.
OpenSubtitles v2018

Ihre Untaten gegen mich verbrach sie, weil sie dich liebt.
All her crimes against me were because she loves you.
OpenSubtitles v2018

Wir alle denken, wir seien zu solchen Untaten nicht fähig.
Most of us think we're incapable of any acts of evil.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe dich zurück, damit du für deine Untaten einstehst.
I'm obliged to take you back to face the consequences of your acts.
OpenSubtitles v2018

Ignoriert ihr Los Pepes und ihre Untaten, seid ihr als Nächstes dran.
Continue to ignore Los Pepes, refuse to acknowledge their crimes, and you're next.
OpenSubtitles v2018

Wir überlassen diese Schurken Ihren Untaten.
We leave these rogues to their crimes.
OpenSubtitles v2018