Translation of "Uns menschen" in English

Wir als gewählte Vertreter haben die Verpflichtung, uns für die Menschen einzusetzen.
As elected representatives it is our duty to stand up for the people.
Europarl v8

Lassen Sie uns diese Menschen ehren.
Let us revere and honour them.
Europarl v8

Wir müssen uns auf die Menschen konzentrieren.
We must focus on people.
Europarl v8

Frau Hohe Vertreterin, lassen Sie uns diese leidgeprüften Menschen nicht vergessen.
Madam High Representative, let us not forget these sorely tried people.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns Menschen mit Behinderungen stärker zuwenden.
We must therefore look at whether we need to pay more attention to people with disabilities.
Europarl v8

Wir wünschen uns mehr Menschen wie Sie an der Spitze der europäischen Staaten.
We wish there were more people like you running states in Europe today.
Europarl v8

Noch wichtiger ist, dass diese Menschen uns mit dem fertigen Fischerzeugnis versorgen.
Much more than that, they provide us with the finished fish product.
Europarl v8

Für uns Menschen war dies für Jahrtausende schwer zu begreifen.
People have had a hard time getting their head around that idea for millennia.
TED2020 v1

Es ist nicht Liebe, die uns zum Menschen macht.
But love is not the thing that makes us human.
TED2020 v1

Schwefelwasserstoff ist sehr Tödlich für uns Menschen.
Hydrogen sulfide is very fatal to we humans.
TED2020 v1

Das ist eine Folge des Umgangs von uns Menschen mit der Erde.
And it's a result of the way that we, as human beings, are interacting with our planet.
TED2020 v1

Gibt es etwas Einzigartiges an uns Menschen?
Is there anything unique about human beings?
TED2013 v1.1

Oder sehen wir uns Menschen an, die in andere Länder ziehen.
Or let's turn to people moving across borders.
TED2020 v1

Welcher ist also der Vorteil von uns Menschen?
So what is the human advantage?
TED2020 v1

Zum Beispiel, wie messen wir uns als Menschen?
Things like, how do we measure ourselves as humans?
TED2020 v1

Als "Feind" musste er uns nicht als Menschen wahrnehmen.
The label "enemy" allowed him to dehumanize us.
TED2020 v1

Wir machen uns um Menschen Sorgen.
We worry about people.
TED2020 v1

Hilfe für uns bedeutet, die Menschen hier geben den Menschen dort.
We think about aid, like these people here giving aid to these people here.
TED2020 v1

Dies ist ein Teil von ALLAHs Gunst uns und den Menschen gegenüber.
Such is the favor of Allah to us, and to mankind.
Tanzil v1

Auch für uns Menschen sind Kunststoffprodukte im Zweifel nicht besonders gut.
Plastic products may not be all that good for humans, either.
News-Commentary v14

Links und rechts von uns wurden Menschen denunziert.
People were being denounced left and right.
News-Commentary v14

Wie können wir die von uns Menschen gemachte Welt umgestalten?
How do we redesign the world that we make, the human-made world?
TED2013 v1.1

Das gilt sicherlich ebenso für uns Menschen, meistens.
That's probably true of humans as well, mostly.
TED2013 v1.1

Denn Mitgefühl verbindet uns mit anderen Menschen.
So it's empathy that makes us connect to other people.
TED2013 v1.1

Oxytocin verbindet uns mit anderen Menschen.
So oxytocin connects us to other people.
TED2013 v1.1

Aber es gibt immer noch Hindernisse für uns behinderte Menschen.
Now there are still barriers in front of we people with disabilities.
TED2020 v1