Translation of "Unklarheit über" in English

Es besteht Unklarheit über die Rechtsgrundlage.
The legal basis is unclear.
Europarl v8

Es gibt eine gewisse Unklarheit über die korrekte Schreibweise seines Namens.
There is some confusion as to the correct spelling of his name.
Wikipedia v1.0

Allerdings herrscht nach wie vor Unklarheit über ihre genaue Verbreitung.
Much remains unknown about the exact extent of its spread.
WikiMatrix v1

Es gab zum Beispiel immer eine Unklarheit über seine Identität.
There has always been confusion about his identity, for example.
ParaCrawl v7.1

Unklarheit herrscht auch über die Größe der Gaskammer.
There is still some uncertainty about the size of the gas chamber.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund besteht offensichtlich Unklarheit darüber, über was wir nun genau abstimmen.
That is why there is clearly some confusion over exactly what we are voting on.
Europarl v8

Große Unklarheit herrscht über die Situation der Gefangenen, Vermissten und Toten bzw. Verletzten vor Ort.
The situation there regarding missing persons and the dead or wounded is very unclear.
Europarl v8

Es herrscht jedoch in der Gemeinschaft eine gewisse Unklarheit über die richtige Auslegung dieser Befreiungsregelung.
There is however, some confusion across the Community as to the correct interpretation of this exemption.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammen­hang sei auf die mögliche Unklarheit über von Schlachthöfen produzierten Schlamm hingewiesen.
Within this context, a practicable example of eventual confusion is sludge produced by slaughterhouses.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusam­menhang sei auf die mögliche Unklarheit über von Schlachthöfen produzierten Schlamm hingewie­sen.
Within this context, a practicable example of eventual confusion is sludge produced by slaughterhouses.
TildeMODEL v2018

Selbst nach dem Gipfel von Maastricht bleibt noch Unklarheit über Artikel 113 des Vertrages.
The uncertainty over Article 113 of the Treaty was not resolved following the Maastricht summit.
EUbookshop v2

Trotz dieser Aufmerksamkeit herrscht gleichzeitig auch viel Unklarheit über die präzise Definition relevanter Kompetenzen.
Despite this attention there is also a considerable lack of clarity aboutthe precise definition of relevant competences.
EUbookshop v2

Der Stand der bisherigen Oligomerenforschung ist allerdings durch große Unklarheit über die eigentlich relevante Spezies charakterisiert.
However, the state of previous research on oligomers is characterized by great uncertainty over the actually relevant species.
EuroPat v2

Noch immer herrscht vielerorts Unklarheit über das, was die EU-DSGVO letztendlich wirklich für Änderungen bringt.
In many places, there is still a lack of clarity about what the EU GDPR will actually bring about changes in the end.
ParaCrawl v7.1

Unklarheit ablegend, verweilt er über Unklarheit hinausgegangen, ohne Verworrenheit im Bezug auf geschickte Qualitäten.
Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty, with no perplexity with regard to skillful qualities.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile leidet die gesamte Familie unter seiner Abwesenheit und der Unklarheit über seinen Zustand.
Meanwhile, his entire family is suffering greatly due to his absence and the uncertainty of his condition.
ParaCrawl v7.1

So bestehe leider immer noch Unklarheit über die Einlagerungsbedingung im genehmigten Endlager Schacht Konrad.
Thus there are still uncertainties about the storage conditions of the licensed repository Schacht Konrad.
ParaCrawl v7.1

Unwissenheit und Unklarheit über korrekte Testprozedere und Anforderungen begünstigen falsche Kennzeichnung oder unzureichende Tests.
Ignorance and lack of clarity about the correct test procedures and requirements lead to false certification or insufficient testing.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nämlich in der Tat keinen Grund dafür, warum sie so anders behandelt werden sollten, oder warum es weiterhin eine solche Unklarheit über ihren Status in der Union geben sollte.
Indeed, there is no reason why they should be treated so differently or why there should be such uncertainty over their status within the Union.
Europarl v8

Neben der Komplexität und der rechtlichen Unklarheit über die Differenzierung des "was, wer und wann" hinter einer solchen Situation könnten solche Maßnahmen dazu führen, dass Opfer des Menschenhandels noch weiter außer Reichweite der Behörden gelangen.
Besides the intricacy and legal uncertainty of differentiating the 'what, who and when' in all of this, such measures actually risk bringing victims of trafficking further outside the reach of the authorities.
Europarl v8