Translation of "Ungeschützt" in English
Im
Grunde
ist
die
Welt
ungeschützt.
The
world
is,
in
fact,
unprotected.
Europarl v8
Ford
erschien
zwar
mit
seinen
Leibwächtern,
war
aber
dennoch
relativ
ungeschützt.
Ford,
just
emerging
from
the
building,
was
vulnerable
despite
heavy
security
protection.
Wikipedia v1.0
Die
Rüstung
der
Kriegerin
schien
ihren
Körper
zu
großen
Teilen
ungeschützt
zu
lassen.
The
female
warrior's
armor
seemed
to
leave
many
parts
of
her
body
unprotected.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
gefährlich,
ungeschützt
den
Beischlaf
zu
vollziehen.
Having
unprotected
sex
is
dangerous.
Tatoeba v2021-03-10
Gleichzeitig
jedoch
wäre
das
EU-EHS
unerwarteten,
plötzlich
auftretenden
Nachfragespitzen
ungeschützt
ausgesetzt.
At
the
same
time
it
would
also
leave
the
EU
ETS
unprotected
against
future
unexpected
and
sudden
demand
shocks.
TildeMODEL v2018
Warum
fahren
wir
dann
nach
London
und
lassen
Sir
Henry
ungeschützt
zurück?
Then
why
are
we
rushing
up
to
London?
Leaving,
Sir
Henry
entirely
unprotected?
OpenSubtitles v2018
Wenn
irgendwas
passiert,
sind
die
Kinder
ungeschützt.
Why,
if
anything
should
happen,
the
children
would
be
left
unprotected.
OpenSubtitles v2018
Ungeschützt
gegen
Reiter...
bis
die
Felder
gewässert
sind.
The
village
is
wide
open
to
horsemen...
until
the
fields
are
flooded
OpenSubtitles v2018
Ein
wichtiger
Teil
von
mir
ist
ungeschützt.
Don't
you
know
there's
a
vital
part
of
me
exposed?
OpenSubtitles v2018
Zu
ungeschützt,
und
die
Latinas
nehmen
dort
Sonnenbäder.
It's
too
open
and
the
Latinas
like
to
sunbathe
there.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Höllenloch
seid
Ihr
ungeschützt
und
schwach.
Exposed
as
you
are,
in
this
hell.
You're
weak.
OpenSubtitles v2018
Während
seine
Truppen
in
den
Süden
ziehen,
ist
der
Khan
ungeschützt.
With
his
troops
waging
war
in
the
south,
the
Khan
is
vulnerable.
OpenSubtitles v2018
Schildkröte
Ma,
wir
sind
hier
ungeschützt.
Turtle
Ma,
we
are
vulnerable
here.
OpenSubtitles v2018
Colt
und
ich
haben
Streit,
und
du
schläfst
ungeschützt
mit
ihm.
It
means
the
second
Colt
and
I
get
into
an
argument,
you're
sleeping
with
him
without
any
protection.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
verteidigen
oder
ungeschützt
den
Teludav
verfolgen.
They
can
either
defend
or
go
after
the
teludav
and
leave
themselves
vulnerable.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ungeschützt
und
verwundbar,
während
Sie
anonym
und
geschützt
bleiben.
I'm
exposed
and
vulnerable,
while
you
remain
anonymous
and
protected.
OpenSubtitles v2018
Die
wollen
ihre
Abschüsse
und
lassen
uns
wieder
ungeschützt.
They've
gone
chasing
scalps,
leaving
us
unprotected
again.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Malekith
den
Äther
aus
Jane
holt,
ist
er
ungeschützt.
When
Malekith
pulls
the
Aether
from
Jane,
it
will
be
exposed
and
vulnerable.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
ungeschützt
ließen,
nahm
ich
mir.
What
you
left
vulnerable,
I
seized.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
dort
keine
Deckung,
sodass
sie
ungeschützt
sind.
There's
no
cover
and
they'll
be
badly
exposed.
OpenSubtitles v2018
Ungeschützt
sind
Ihre
Leute
auf
dem
Land
in
Alabama
Freiwild.
You
march
those
people
into
rural
Alabama
unprotected,
it's
gonna
be
open
season.
OpenSubtitles v2018
Keine
Gurte,
alles
Zerbrechliche
ist
ungeschützt.
There's
no
straps
or
protections
for
the
breakables.
OpenSubtitles v2018
Außerhalb
dieser
Mauern,
allein,
ungeschützt
wären
sie
tot.
Outside
these
walls,
alone,
unprotected,
they'd
be
dead.
OpenSubtitles v2018
Zobelle
wird
ungeschützt
sein,
und
Weston
wird
seine
ganz
eigenen
Entscheidungen
treffen.
Zobelle'll
be
unprotected,
and
Weston
will
be
making
all
his
own
decisions.
OpenSubtitles v2018