Translation of "Ungeschützt" in English

Im Grunde ist die Welt ungeschützt.
The world is, in fact, unprotected.
Europarl v8

Ford erschien zwar mit seinen Leibwächtern, war aber dennoch relativ ungeschützt.
Ford, just emerging from the building, was vulnerable despite heavy security protection.
Wikipedia v1.0

Die Rüstung der Kriegerin schien ihren Körper zu großen Teilen ungeschützt zu lassen.
The female warrior's armor seemed to leave many parts of her body unprotected.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist gefährlich, ungeschützt den Beischlaf zu vollziehen.
Having unprotected sex is dangerous.
Tatoeba v2021-03-10

Gleichzeitig jedoch wäre das EU-EHS unerwarteten, plötzlich auftretenden Nachfragespitzen ungeschützt ausgesetzt.
At the same time it would also leave the EU ETS unprotected against future unexpected and sudden demand shocks.
TildeMODEL v2018

Warum fahren wir dann nach London und lassen Sir Henry ungeschützt zurück?
Then why are we rushing up to London? Leaving, Sir Henry entirely unprotected?
OpenSubtitles v2018

Wenn irgendwas passiert, sind die Kinder ungeschützt.
Why, if anything should happen, the children would be left unprotected.
OpenSubtitles v2018

Ungeschützt gegen Reiter... bis die Felder gewässert sind.
The village is wide open to horsemen... until the fields are flooded
OpenSubtitles v2018

Ein wichtiger Teil von mir ist ungeschützt.
Don't you know there's a vital part of me exposed?
OpenSubtitles v2018

Zu ungeschützt, und die Latinas nehmen dort Sonnenbäder.
It's too open and the Latinas like to sunbathe there.
OpenSubtitles v2018

In diesem Höllenloch seid Ihr ungeschützt und schwach.
Exposed as you are, in this hell. You're weak.
OpenSubtitles v2018

Während seine Truppen in den Süden ziehen, ist der Khan ungeschützt.
With his troops waging war in the south, the Khan is vulnerable.
OpenSubtitles v2018

Schildkröte Ma, wir sind hier ungeschützt.
Turtle Ma, we are vulnerable here.
OpenSubtitles v2018

Colt und ich haben Streit, und du schläfst ungeschützt mit ihm.
It means the second Colt and I get into an argument, you're sleeping with him without any protection.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich verteidigen oder ungeschützt den Teludav verfolgen.
They can either defend or go after the teludav and leave themselves vulnerable.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ungeschützt und verwundbar, während Sie anonym und geschützt bleiben.
I'm exposed and vulnerable, while you remain anonymous and protected.
OpenSubtitles v2018

Die wollen ihre Abschüsse und lassen uns wieder ungeschützt.
They've gone chasing scalps, leaving us unprotected again.
OpenSubtitles v2018

Wenn Malekith den Äther aus Jane holt, ist er ungeschützt.
When Malekith pulls the Aether from Jane, it will be exposed and vulnerable.
OpenSubtitles v2018

Was Sie ungeschützt ließen, nahm ich mir.
What you left vulnerable, I seized.
OpenSubtitles v2018

Es gibt dort keine Deckung, sodass sie ungeschützt sind.
There's no cover and they'll be badly exposed.
OpenSubtitles v2018

Ungeschützt sind Ihre Leute auf dem Land in Alabama Freiwild.
You march those people into rural Alabama unprotected, it's gonna be open season.
OpenSubtitles v2018

Keine Gurte, alles Zerbrechliche ist ungeschützt.
There's no straps or protections for the breakables.
OpenSubtitles v2018

Außerhalb dieser Mauern, allein, ungeschützt wären sie tot.
Outside these walls, alone, unprotected, they'd be dead.
OpenSubtitles v2018

Zobelle wird ungeschützt sein, und Weston wird seine ganz eigenen Entscheidungen treffen.
Zobelle'll be unprotected, and Weston will be making all his own decisions.
OpenSubtitles v2018