Translation of "Ungelernt" in English
Die
Arbeitskräfte
in
diesem
Werkteil
sind
mit
Ausnahme
des
Maschineneinrichtpersonals
ungelernt.
The
workers
in
this
shop,
with
the
exception
of
the
machine-setters,
have
no
special
skills.
EUbookshop v2
Das
sie
damals
ungelernt
den
Einstieg
machte,
war
kein
Problem.
It
was
no
problem
that
she
started
out
unskilled
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Zu
wenig
Pfleger,
die
Hälfte
davon
ungelernt
oder
aus
weiß
ich
nicht
wo.
Not
enough
nurses,
half
of
them
unskilled
or
I
don't
know
where.
OpenSubtitles v2018
Die
Ausbildung
der
griechischen
Frauen,
die
zu
90%
ungelernt
sind,
muß
verbessert
werden.
Measures
should
be
instituted
for
the
education
and
specialization
of
Greek
women,
90%
of
whom
have
no
special
training.
EUbookshop v2
Als
gescheitert
wird
der
berufliche
Verlauf
betrachtet,
wenn
die
Jugendlichen
ungelernt
tätig
oder
erwerbslos
sind.
The
"occupational
career"
is
considered
as
failed
if
the
adolescents
are
in
unskilled
occupations
or
unemployed.
ParaCrawl v7.1
Die
harte
Tatsache,
daß
mehr
als
die
Hälfte
aller
Arbeitslosen,
die
25
Jahre
oder
älter
sind,
als
ungelernt
eingestuft
werden,
unterstreicht
das
Ausmaß
der
Herausforderung,
der
wir
uns
alle
in
der
EU
hinsichtlich
der
Verbesserung
unserer
Qualifikation
und
der
Erhöhung
unserer
Wettbewerbsfähigkeit
in
der
Weltwirtschaft
gegenübersehen.
The
stark
fact
that
more
than
half
of
all
unemployed
people
aged
25
or
more
are
classed
as
unskilled
underlines
the
depth
of
the
challenge
we
all
face
in
the
EU
to
raise
our
skills
and
raise
our
competitiveness
in
the
global
economy.
Europarl v8
Erstens
muss
man
denjenigen
neue
Möglichkeiten
bieten,
die
ungelernt
sind
und
nicht
über
die
notwendigen
Bildungs-
und
Ausbildungsabschlüsse
verfügen.
First,
those
who
are
unskilled
and
lack
the
necessary
training
or
educational
qualifications
must
be
given
new
opportunities.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
produzieren
sie
nun
acht
Millionen
Netze
jährlich,
und
beschäftigen
5000
Menschen,
von
denen
90
Prozent
Frauen
sind,
meist
ungelernt.
This
year,
they
are
now
producing
eight
million
nets
a
year,
and
they
employ
5,000
people,
90
percent
of
whom
are
women,
mostly
unskilled.
TED2013 v1.1
Bei
der
„Brexit“-Abstimmung
waren
die
Verwerfungslinien
klar
ersichtlich:
reich
gegen
arm,
Handels-
und
Globalisierungsprofiteure
gegen
-verlierer,
qualifiziert
gegen
ungelernt,
gut
gegen
schlecht
ausgebildet,
jung
gegen
alt,
städtisch
gegen
ländlich
und
diversifizierte
gegen
homogenere
Gemeinschaften.
In
the
“Brexit”
vote,
the
fault
lines
were
clear:
rich
versus
poor,
gainers
versus
losers
from
trade/globalization,
skilled
versus
unskilled,
educated
versus
less
educated,
young
versus
old,
urban
versus
rural,
and
diverse
versus
more
homogenous
communities.
News-Commentary v14
Die
meisten
Arbeitnehmer
kommen
aus
den
ärmsten
Regionen,
sind
ungelernt,
arbeiten
ohne
Vertrag,
Kranken-
oder
Unfallversicherung
und
dürfen
keine
Gewerkschaften
bilden.
Most
workers
come
from
the
poorest
regions,
have
no
qualifications,
employment
contracts
or
sickness
and
accident
insurance
and
are
not
allowed
to
organise
in
trade
unions.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Arbeitnehmer
kommen
aus
den
ärmsten
Regionen,
sind
ungelernt,
arbeiten
ohne
Vertrag,
Kranken-
oder
Unfallversicherung
und
dürfen
keine
Gewerkschaften
bilden.
Most
workers
come
from
the
poorest
regions,
have
no
qualifications,
employment
contracts
or
sickness
and
accident
insurance
and
are
not
allowed
to
organise
in
trade
unions.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Arbeitnehmer
kommen
aus
den
ärmsten
Regionen,
sind
ungelernt,
arbeiten
ohne
Vertrag,
Kranken-
oder
Unfallversicherung
und
dürfen
keine
Gewerkschaften
bilden.
Most
workers
come
from
the
poorest
regions,
have
no
qualifications,
employment
contracts
or
sickness
and
accident
insurance
and
are
not
allowed
to
organise
in
trade
unions.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Ländern
kommen
die
meisten
Arbeiter
aus
den
ärmsten
Regionen
und
sind
in
der
Regel
ungelernt.
For
both
countries
it
can
be
said
that
most
workers
come
from
the
poorest
regions
of
the
country
and
are
usually
unskilled.
TildeMODEL v2018
Andererseits
macht
es
deutlich,
daß
es
unter
den
verbleibenden
Arbeitslosen
eine
große
Gruppe
älterer
Arbeitnehmer
gibt,
die
zudem
noch
schlechter
ausgebildet
oder
sogar
ungelernt
sind
und
vermutllich
um
so
größere
Schwierigkeiten
haben
werden,
einen
Arbeitsplatz
zu
finden,
je
länger
sie
arbeitslos
bleiben.
On
the
other
hand,
it
points
to
the
presence
among
those
who
remain
unemployed
of
a
large
group
of
older,
less
skilled
or
unskilled
workers
who
can
be
expected
to
face
increasing
difficulties
in
finding
employment
the
longer
they
remain
unemployed.
TildeMODEL v2018
Alle
Neulinge,
unabhängig
davon,
ob
sie
ungelernt
oder
Facharbeiter
sind,
werden
nach
einem
vorgegebenen
Plan
vier
Monate
lang
in
ihre
zukünftige
Tätigkeit
eingewiesen.
All
newcomers,
whether
they
are
skilled
workers
or
have
no
training,
receive
4
months
of
programmed
preliminary
training
for
their
future
jobs.
EUbookshop v2
Die
nichtlandwirtschaftlichen
Tätigkeiten
der
Landfrauen,
die
meist
als
ungelernt
und
schlecht
bezahlt
gelten,
liegen
im
Tourismus,
in
der
Agrarindustrie
(Verarbeitung/Verpackung
von
Obst,
Gemüse,
Fisch
usw.),
im
Bekleidungs-
und
Dienst
leistungsgewerbe
(Handwerk,
Pflegedienste
usw.).
The
nonagricultural
occupations
of
rural
women
-
usually
characterised
as
unskilled
and
low-paid
-
are
in
tourism,
agro-industries
(processing/packaging
of
fruit,
vegetables,
fish,
etc.),
clothing
and
the
service
sector
(trades,
nursing,
etc.).
EUbookshop v2
Mit
anderen
Worten:
Die
klassisch
sozialdemokratische
Position
war,
daß
Arbeiter,
die
ein
niedriges
kulturelles
Niveau
hatten,
ungelernt
und
unorganisiert
waren,
vom
Lande
gekommen
waren
usw.,
gegenüber
der
bürgerlichen
Autorität
am
gefügigsten
seien.
In
other
words,
the
classic
social-democratic
position
was
that
those
workers
who
had
a
low
cultural
level,
were
unskilled,
unorganized,
came
from
a
rural
background,
etc.,
would
be
most
submissive
toward
bourgeois
authority.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
klassische
Aufteilung
in
gelernt
und
ungelernt,
nationale
und
nicht-nationale
Schranken
schwächer
wird,
dann
wird
Kultur
nicht
zu
einer
Form
der
Integration
(dies
ist
das
Märchen
des
Multikulturalismus
oder
des
Republikanismus),
sondern
zur
Art
und
Weise,
wie
die
bereits
geeinten
Multituden
wieder
segmentiert
werden
sowie
in
dasjenige
aufgeteilt
werden,
was
Hobbes
immer
von
den
Multituden
sagte:
in
Barbaren,
eine
Bevölkerung,
die
den
Gehorsam
verweigert,
Krieger,
Banden
und
Schurken.
When
the
classical
division
of
skilled/unskilled,
national/non-national
barriers
weakens,
culture
becomes
not
the
way
to
integrate
(this
is
the
fairy
tale
of
multiculturalism
or
republicanism),
but
the
way
to
re-segment
the
already
unified
multitudes
and
fragment
them
into
what
Hobbes
has
always
said
of
the
multitudes:
barbarians,
a
population
refusing
to
obey,
warriors,
bands
and
rogues.
ParaCrawl v7.1