Translation of "Ungelernt" in English

Die Arbeitskräfte in diesem Werkteil sind mit Ausnahme des Maschinenein­richtpersonals ungelernt.
The workers in this shop, with the exception of the machine-setters, have no special skills.
EUbookshop v2

Das sie damals ungelernt den Einstieg machte, war kein Problem.
It was no problem that she started out unskilled at the time.
ParaCrawl v7.1

Zu wenig Pfleger, die Hälfte davon ungelernt oder aus weiß ich nicht wo.
Not enough nurses, half of them unskilled or I don't know where.
OpenSubtitles v2018

Die Ausbildung der griechischen Frauen, die zu 90% ungelernt sind, muß verbessert werden.
Measures should be instituted for the education and specialization of Greek women, 90% of whom have no special training.
EUbookshop v2

Als gescheitert wird der berufliche Verlauf betrachtet, wenn die Jugendlichen ungelernt tätig oder erwerbslos sind.
The "occupational career" is considered as failed if the adolescents are in unskilled occupations or unemployed.
ParaCrawl v7.1

Die harte Tatsache, daß mehr als die Hälfte aller Arbeitslosen, die 25 Jahre oder älter sind, als ungelernt eingestuft werden, unterstreicht das Ausmaß der Herausforderung, der wir uns alle in der EU hinsichtlich der Verbesserung unserer Qualifikation und der Erhöhung unserer Wettbewerbsfähigkeit in der Weltwirtschaft gegenübersehen.
The stark fact that more than half of all unemployed people aged 25 or more are classed as unskilled underlines the depth of the challenge we all face in the EU to raise our skills and raise our competitiveness in the global economy.
Europarl v8

Erstens muss man denjenigen neue Möglichkeiten bieten, die ungelernt sind und nicht über die notwendigen Bildungs- und Ausbildungsabschlüsse verfügen.
First, those who are unskilled and lack the necessary training or educational qualifications must be given new opportunities.
Europarl v8

In diesem Jahr produzieren sie nun acht Millionen Netze jährlich, und beschäftigen 5000 Menschen, von denen 90 Prozent Frauen sind, meist ungelernt.
This year, they are now producing eight million nets a year, and they employ 5,000 people, 90 percent of whom are women, mostly unskilled.
TED2013 v1.1

Bei der „Brexit“-Abstimmung waren die Verwerfungslinien klar ersichtlich: reich gegen arm, Handels- und Globalisierungsprofiteure gegen -verlierer, qualifiziert gegen ungelernt, gut gegen schlecht ausgebildet, jung gegen alt, städtisch gegen ländlich und diversifizierte gegen homogenere Gemeinschaften.
In the “Brexit” vote, the fault lines were clear: rich versus poor, gainers versus losers from trade/globalization, skilled versus unskilled, educated versus less educated, young versus old, urban versus rural, and diverse versus more homogenous communities.
News-Commentary v14

Die meisten Arbeitnehmer kommen aus den ärmsten Regionen, sind ungelernt, arbeiten ohne Vertrag, Kranken- oder Unfallver­sicherung und dürfen keine Gewerkschaften bilden.
Most workers come from the poorest regions, have no qualifications, employment contracts or sickness and accident insurance and are not allowed to organise in trade unions.
TildeMODEL v2018

Die meisten Arbeitnehmer kommen aus den ärmsten Regionen, sind ungelernt, arbeiten ohne Vertrag, Kranken- oder Unfall­versicherung und dürfen keine Gewerkschaften bilden.
Most workers come from the poorest regions, have no qualifications, employment contracts or sickness and accident insurance and are not allowed to organise in trade unions.
TildeMODEL v2018

Die meisten Arbeitnehmer kom­men aus den ärmsten Regionen, sind ungelernt, arbeiten ohne Vertrag, Kranken- oder Unfall­versicherung und dürfen keine Gewerkschaften bilden.
Most workers come from the poorest regions, have no qualifications, employment contracts or sickness and accident insurance and are not allowed to organise in trade unions.
TildeMODEL v2018

In beiden Ländern kommen die meisten Arbeiter aus den ärmsten Regionen und sind in der Regel ungelernt.
For both countries it can be said that most workers come from the poorest regions of the country and are usually unskilled.
TildeMODEL v2018

Andererseits macht es deutlich, daß es unter den verbleibenden Arbeitslosen eine große Gruppe älterer Arbeitnehmer gibt, die zudem noch schlechter ausgebildet oder sogar ungelernt sind und vermutllich um so größere Schwierigkeiten haben werden, einen Arbeitsplatz zu finden, je länger sie arbeitslos bleiben.
On the other hand, it points to the presence among those who remain unemployed of a large group of older, less skilled or unskilled workers who can be expected to face increasing difficulties in finding employment the longer they remain unemployed.
TildeMODEL v2018

Alle Neulinge, unabhängig davon, ob sie ungelernt oder Facharbeiter sind, werden nach einem vorgegebenen Plan vier Monate lang in ihre zukünftige Tätigkeit eingewiesen.
All newcomers, whether they are skilled workers or have no training, receive 4 months of programmed preliminary training for their future jobs.
EUbookshop v2

Die nichtlandwirtschaftlichen Tätigkeiten der Landfrauen, die meist als ungelernt und schlecht bezahlt gelten, liegen im Tourismus, in der Agrarindustrie (Verarbeitung/Verpackung von Obst, Gemüse, Fisch usw.), im Bekleidungs- und Dienst leistungsgewerbe (Handwerk, Pflegedienste usw.).
The nonagricultural occupations of rural women - usually characterised as unskilled and low-paid - are in tourism, agro-industries (processing/packaging of fruit, vegetables, fish, etc.), clothing and the service sector (trades, nursing, etc.).
EUbookshop v2

Mit anderen Worten: Die klassisch sozialdemokratische Position war, daß Arbeiter, die ein niedriges kulturelles Niveau hatten, ungelernt und unorganisiert waren, vom Lande gekommen waren usw., gegenüber der bürgerlichen Autorität am gefügigsten seien.
In other words, the classic social-democratic position was that those workers who had a low cultural level, were unskilled, unorganized, came from a rural background, etc., would be most submissive toward bourgeois authority.
ParaCrawl v7.1

Wenn die klassische Aufteilung in gelernt und ungelernt, nationale und nicht-nationale Schranken schwächer wird, dann wird Kultur nicht zu einer Form der Integration (dies ist das Märchen des Multikulturalismus oder des Republikanismus), sondern zur Art und Weise, wie die bereits geeinten Multituden wieder segmentiert werden sowie in dasjenige aufgeteilt werden, was Hobbes immer von den Multituden sagte: in Barbaren, eine Bevölkerung, die den Gehorsam verweigert, Krieger, Banden und Schurken.
When the classical division of skilled/unskilled, national/non-national barriers weakens, culture becomes not the way to integrate (this is the fairy tale of multiculturalism or republicanism), but the way to re-segment the already unified multitudes and fragment them into what Hobbes has always said of the multitudes: barbarians, a population refusing to obey, warriors, bands and rogues.
ParaCrawl v7.1