Translation of "Ungebeten" in English

Er setzt sich nicht ungebeten an den Tisch einer Dame.
He's not the type of man who would walk up to a table uninvited.
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, was Sie ungebeten hierher führt?
Now, may I ask what brings you here - uninvited?
OpenSubtitles v2018

Nein, du kannst nicht einfach ungebeten in meine Wohnung kommen.
No! You don't get to just come into my house uninvited.
OpenSubtitles v2018

Wir haben diese Dame ungebeten gestört.
Silence! We have intruded upon this lady uninvited.
OpenSubtitles v2018

Deutschers Melodien sollen „ungebeten und voll ausgebildet“ zu ihr kommen.
Deutscher's melodies are said to arrive "...unbidden and fully formed".
WikiMatrix v1

Ein Kodex der besagt "Du bist ungebeten in meine Welt spaziert".
A code that says, "you've stepped uninvited Into my world. "
OpenSubtitles v2018

Er hat einen Teil des Geldes zurückgegeben, ungebeten.
He's already returned some of the money without being asked.
OpenSubtitles v2018

Ungefragt kam er und ungebeten ging er.
Unasked he came and unbidden he went.
ParaCrawl v7.1

Und mit dem Namen kam eine Flut von Erinnerungen, allesamt ungebeten.
And together with the name a flood of unbidden memories came.
ParaCrawl v7.1

Oft kommen die Kräuter, die wir verwenden könnten, ungebeten zu uns.
Often the herbs we could use come to us uninvited.
ParaCrawl v7.1

Aber ich wollte ungebeten dorthin gehen, um sie in einer Weise zu täuschen.
But I wanted to go there uninvited, to deceive them in a way.
OpenSubtitles v2018

Man rennt nicht einfach ungebeten, ins Haus von jemandem und greift ihn an!
You don't go running into a man's house uninvited and start attacking him.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ungebeten eine solche E-Mail erhalten, leiten Sie diese bitte an unseren Kundenservice weiter.
If you receive such unsolicited mail please forward it to customer service.
ParaCrawl v7.1

Ungebeten stieben die Worte in meinen Gedanken auf. Ich habe sie nicht gedacht.
The words spring to my mind unbidden. I didn't think them.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche weist die Güter dieser Welt zurück, aber diese Güter fließen ihr ungebeten zu.
The Church refuses the gifts of this world, but these gifts come to her unbidden.
ParaCrawl v7.1

Ich sage das deshalb, weil ich häufig den Eindruck habe, daß auch in den parlamentarischen Diskussionen häufig so eine Art erhobener Zeigefinger zu beobachten ist, mit Ratschlägen, die ungebeten sind, oder mit Hinweisen, die nicht immer hilfreich sind.
I say this because I frequently see people adopting a judgmental attitude in our parliamentary debates, offering unsolicited advice and suggestions which are not always helpful.
Europarl v8

Außerdem ist es besser, diese Angelegenheit selbst zu klären, als ungebeten Hilfe von US-amerikanischen Inspektionsteams zu erhalten, um nur ein Beispiel zu nennen.
I should add that it is better to sort this matter out ourselves than to be on the receiving end of unsolicited help from American inspection teams, to name but one example.
Europarl v8

Das sowjetische Volk verlangt von den Kanamiten die präzise, ich wiederhole es für ihn, die präzise Auskunft zu Ihren Absichten, weshalb Sie hier ungebeten ankamen?
The soviet people would like to ask the kanamits precisely- i repeat that to him- precisely what are your motives in coming here quite uninvited?
OpenSubtitles v2018

Wenn auf einmal der Arzt auftaucht und in irgendetwas rumstochert, und er oder sie auch noch ungebeten darin rumstochert, ist unhöflich.
The minute the doctor shows up, and starts poking around in things that he or she is uninvited to be poking around in, it's rude.
OpenSubtitles v2018