Translation of "Ungebeten" in English
Er
setzt
sich
nicht
ungebeten
an
den
Tisch
einer
Dame.
He's
not
the
type
of
man
who
would
walk
up
to
a
table
uninvited.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
was
Sie
ungebeten
hierher
führt?
Now,
may
I
ask
what
brings
you
here
-
uninvited?
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
kannst
nicht
einfach
ungebeten
in
meine
Wohnung
kommen.
No!
You
don't
get
to
just
come
into
my
house
uninvited.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
diese
Dame
ungebeten
gestört.
Silence!
We
have
intruded
upon
this
lady
uninvited.
OpenSubtitles v2018
Deutschers
Melodien
sollen
„ungebeten
und
voll
ausgebildet“
zu
ihr
kommen.
Deutscher's
melodies
are
said
to
arrive
"...unbidden
and
fully
formed".
WikiMatrix v1
Ein
Kodex
der
besagt
"Du
bist
ungebeten
in
meine
Welt
spaziert".
A
code
that
says,
"you've
stepped
uninvited
Into
my
world.
"
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
Teil
des
Geldes
zurückgegeben,
ungebeten.
He's
already
returned
some
of
the
money
without
being
asked.
OpenSubtitles v2018
Ungefragt
kam
er
und
ungebeten
ging
er.
Unasked
he
came
and
unbidden
he
went.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
dem
Namen
kam
eine
Flut
von
Erinnerungen,
allesamt
ungebeten.
And
together
with
the
name
a
flood
of
unbidden
memories
came.
ParaCrawl v7.1
Oft
kommen
die
Kräuter,
die
wir
verwenden
könnten,
ungebeten
zu
uns.
Often
the
herbs
we
could
use
come
to
us
uninvited.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
wollte
ungebeten
dorthin
gehen,
um
sie
in
einer
Weise
zu
täuschen.
But
I
wanted
to
go
there
uninvited,
to
deceive
them
in
a
way.
OpenSubtitles v2018
Man
rennt
nicht
einfach
ungebeten,
ins
Haus
von
jemandem
und
greift
ihn
an!
You
don't
go
running
into
a
man's
house
uninvited
and
start
attacking
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ungebeten
eine
solche
E-Mail
erhalten,
leiten
Sie
diese
bitte
an
unseren
Kundenservice
weiter.
If
you
receive
such
unsolicited
mail
please
forward
it
to
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Ungebeten
stieben
die
Worte
in
meinen
Gedanken
auf.
Ich
habe
sie
nicht
gedacht.
The
words
spring
to
my
mind
unbidden.
I
didn't
think
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
weist
die
Güter
dieser
Welt
zurück,
aber
diese
Güter
fließen
ihr
ungebeten
zu.
The
Church
refuses
the
gifts
of
this
world,
but
these
gifts
come
to
her
unbidden.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
das
deshalb,
weil
ich
häufig
den
Eindruck
habe,
daß
auch
in
den
parlamentarischen
Diskussionen
häufig
so
eine
Art
erhobener
Zeigefinger
zu
beobachten
ist,
mit
Ratschlägen,
die
ungebeten
sind,
oder
mit
Hinweisen,
die
nicht
immer
hilfreich
sind.
I
say
this
because
I
frequently
see
people
adopting
a
judgmental
attitude
in
our
parliamentary
debates,
offering
unsolicited
advice
and
suggestions
which
are
not
always
helpful.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
besser,
diese
Angelegenheit
selbst
zu
klären,
als
ungebeten
Hilfe
von
US-amerikanischen
Inspektionsteams
zu
erhalten,
um
nur
ein
Beispiel
zu
nennen.
I
should
add
that
it
is
better
to
sort
this
matter
out
ourselves
than
to
be
on
the
receiving
end
of
unsolicited
help
from
American
inspection
teams,
to
name
but
one
example.
Europarl v8
Das
sowjetische
Volk
verlangt
von
den
Kanamiten
die
präzise,
ich
wiederhole
es
für
ihn,
die
präzise
Auskunft
zu
Ihren
Absichten,
weshalb
Sie
hier
ungebeten
ankamen?
The
soviet
people
would
like
to
ask
the
kanamits
precisely-
i
repeat
that
to
him-
precisely
what
are
your
motives
in
coming
here
quite
uninvited?
OpenSubtitles v2018
Wenn
auf
einmal
der
Arzt
auftaucht
und
in
irgendetwas
rumstochert,
und
er
oder
sie
auch
noch
ungebeten
darin
rumstochert,
ist
unhöflich.
The
minute
the
doctor
shows
up,
and
starts
poking
around
in
things
that
he
or
she
is
uninvited
to
be
poking
around
in,
it's
rude.
OpenSubtitles v2018