Translation of "Unerledigte angelegenheit" in English
Lassen
Sie
uns
diese
unerledigte
Angelegenheit
unverzüglich
und
vernünftig
regeln.
Let
us
resolve
this
outstanding
issue
promptly
and
sensibly.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
unerledigte
Angelegenheit
handelt.
We
all
know
that
what
we
have
here
is
unfinished
business.
Europarl v8
Ich
sagte
ihr,
wir
beide
hätten
noch
eine
unerledigte
Angelegenheit.
I
told
her
you
and
I
had
some
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
eine
unerledigte
Angelegenheit.
But
I
do
have
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
Eure
unerledigte
Angelegenheit
mit
mir?
What
is
your
unfinished
business
with
me?
OpenSubtitles v2018
Sprechen
wir
über
deine
unerledigte
Angelegenheit.
Uh,
let's
get
down
to
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
sozusagen
die
unerledigte
Angelegenheit
des
Geistes
und
erledige
sie
dann.
I
sort
of
find
the
ghosts'
unfinished
business
and
I
just
finish
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
deine
unerledigte
Angelegenheit
etwas
Anderes.
Maybe,
your
unfinished
business
is
something
else?
OpenSubtitles v2018
Deine
faszinierende
unerledigte
Angelegenheit,
die
mir
am
Arsch
vorbeigeht.
Your
fascinating
unfinished
business
I
don't
care
about.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
offensichtlich
eine
unerledigte
Angelegenheit.
It's
unfinished
business,
apparently.
OpenSubtitles v2018
Damit
ist
der
Geist
durch
diese
unerledigte
Angelegenheit
belastet.
So
his
mind
continues
to
be
burdened
with
unfinished
business.
ParaCrawl v7.1
Und
die
unerledigte
Angelegenheit
zu
erledigen,
nun,
das
ist
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
meine
Angelegenheit.
And
finishing
unfinished
business,
well,
that
literally
is
my
business.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
irgendetwas
haben,
irgendeine
unerledigte
Angelegenheit,
sonst
wären
Sie
nicht
jeden
Abend
hier
gefangen.
You
have
to
have
something,
some
unfinished
business,
or
you
wouldn't
be
trapped
here
every
night.
OpenSubtitles v2018
Euch
Jungs
zu
sagen,
dass
er
ein
Homo
war,
war
seine
letzte
unerledigte
Angelegenheit
hier.
Him
telling
you
guys
that
he
was
a
homo
was
his
last
unfinished
business
here.
OpenSubtitles v2018
Aber
Oliver
und
ich
haben
noch
eine
unerledigte
Angelegenheit,
um
die
wir
uns
erst
noch
kümmern.
But
Oliver
and
I
have
some
unfinished
business
to
take
care
of
first.
OpenSubtitles v2018
Oftmals
gibt
mir
die
Art
des
Spuks
so
eine
Art
von
Einsicht,
in
eben
jene
unerledigte
Angelegenheit.
Oftentimes,
the
type
of
haunting
will
give
me
some
sort
of
insight
into
what
that
unfinished
business
is.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun...
ich
und
Mickey
hatten
da
noch
eine
unerledigte
persönliche
Angelegenheit,...
es
wurde
etwas
unschön.
Yeah,
well...
Me
and
Mickey
had
some
unfinished
personal
business.
It
got
a
bit
messy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Ankläger
eine
"unerledigte
Angelegenheit"
hervorbringt
-
einen
Krieg,
der
immer
noch
in
dir
wühlt
-
kannst
du
ihm
mit
dieser
Passage
antworten:
When
the
accuser
brings
up
an
"unsettled
issue"
--
some
war
that
still
rages
within
you
--
you
can
answer
with
this
passage:
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
nach
einer
klassischen
unerledigten
Angelegenheit.
Oh,
that
is
classic
unfinished
business
you
got
there.
OpenSubtitles v2018
Geister
neigen
dazu,
in
der
Nähe
zu
bleiben,
wenn
sie
noch
so
eine
Art
von
unerledigter
Angelegenheit
haben.
Ghosts
tend
to
stick
around
when
they
have
some
kind
of
unfinished
business.
OpenSubtitles v2018