Translation of "Undurchführbar" in English

Der Inhalt dieses Antrags ist sowohl falsch als auch undurchführbar.
The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
Europarl v8

Die Vorschläge in seinem Konsultationspapier wären unbrauchbar und undurchführbar gewesen.
The proposals in its consultation paper would have been impractical and unworkable.
Europarl v8

Es gibt bereits Hunderte detaillierter Warentypgruppen, die Verpflichtungen undurchführbar machen.
Currently, product types already fall into more than several hundred detailed groupings, thus rendering undertakings unworkable.
DGT v2019

Die Siedlungspolitik droht die Zweistaatenlösung physisch undurchführbar zu machen.
Settlement policy threatens to make a solution based on the coexistence of two States physically impossible.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen haben sich Vorhaben gelegentlich als undurchführbar erwiesen.
As a result, they have some times proved impossible to realise.
EUbookshop v2

Dies wäre jedoch aus mehreren Gründen praktisch undurchführbar.
This, however, would not be practically feasible for several reasons.
EuroPat v2

Aus logistischen und auch aus Kostengründen ist eine derartige Methode jedoch undurchführbar.
However, such a method cannot be realised for logistic and cost reasons.
EuroPat v2

Derartige nichtlineare Vorgänge machen eine fein­fühlige Steuerung aber praktisch undurchführbar.
Such nonlinear processes, however, make it practically impossible to perform as a sensitive control.
EuroPat v2

Rückwirkende Rechtsakte sind schlechte Rechtsakte, sie sind unfair und häufig undurchführbar.
Retrospective law is bad law, it is unfair law and often it is unworkable law.
Europarl v8

Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleiben die übrigen Bestimmungen gültig.
Should individual provisions be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain valid.
CCAligned v1

You: erwiesen sich als undurchführbar?
You: Proven to be infeasible?
CCAligned v1

Es ist nicht undurchführbar, doch es erscheint so.
It is not impractical, but appears.
ParaCrawl v7.1

Falls es eine Behelfslösung gibt, ist diese undurchführbar oder ungeeignet?
If there is a workaround, is it impractical or inappropriate?
ParaCrawl v7.1

Die sozialistische Gesellschaft ist in nationalen Grenzen undurchführbar.
A socialist society is not feasible within national boundaries.
ParaCrawl v7.1

Aber auch dies erwies sich als undurchführbar.
But that too proved impossible.
ParaCrawl v7.1

Für eine kryptografische Hash-Funktion ist es undurchführbar folgendes zu finden:
For a Cryptographic Hash Function it is infeasible to find:
ParaCrawl v7.1

Aber es ist falsch, daß das Selbstbestimmungsrecht der Nationen genauso undurchführbar sei.
But it is entirely incorrect to argue that the self-determination of nations is likewise infeasible.
ParaCrawl v7.1