Translation of "Unbürokratisch" in English
Dritte
Bemerkung:
Wir
sagen
immer,
die
Hilfe
muß
unbürokratisch
sein.
My
third
comment
is
that
we
keep
saying
the
aid
must
be
unbureaucratic.
Europarl v8
Wir
wollen
etwas,
das
unbürokratisch,
schnell,
einfach
und
politisch
ist.
We
need
a
solution
that
is
unbureaucratic,
fast,
simple
and
political.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
diese
Regelung
möglichst
flexibel
und
unbürokratisch
ist.
It
is
important
that
this
scheme
is
as
flexible
and
unbureaucratic
as
possible.
Europarl v8
Führerscheinaktualisierung
ist
Sicherheitsgewinn,
unbürokratisch
und
sie
erfolgt
unter
voller
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips.
Updating
driving
licences
brings
more
security
without
additional
red
tape
and
will
be
effected
in
full
compliance
with
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Bei
der
Förderung
der
Projekte
ist
unbürokratisch,
transparent
und
schnell
zu
entscheiden.
Decision-taking
in
connection
with
project
support
should
be
unbureaucratic,
transparent
and
swift.
TildeMODEL v2018
Er
ist
der
Ansicht,
daß
die
anzustrebenden
Lizenzierungsverfahren
unbürokratisch
ausgestaltet
werden
müssen.
It
also
feels
that
the
licensing
procedures
must
be
unbureaucratic.
TildeMODEL v2018
Wir
handhaben
das
unbürokratisch,
wenn
Sie
mir
einen
Scheck
für
ihn
ausstellen.
We
can
skip
the
red
tape
if
you
just
make
out
a
cheque.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Billy
jetzt
Feuer
unter
dem
Hintern,
damit
das
unbürokratisch
geht.
I'm
gonna
go
back
and
light
a
fire
under
Billy,
get
him
to
cut
some
red
tape.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen,
daß
unsere
Nahrungsmittelhilfe
rasch
und
unbürokratisch
zu
den
Bedürftigen
kommt.
It
is
unacceptable
that
political
and
bureaucratic
measures
should
account
for
70
to
75%
of
these
periods.
EUbookshop v2
Wir
müssen
schnell
und
unbürokratisch
dem
Land
und
den
Flüchtlingen
helfen.
We
must
help
both
the
country
and
the
refugees
quickly
and
unbureaucratically.
EUbookshop v2
Entschuldigung
könnten
wir
diese
Sache
vielleicht
ganz
unbürokratisch
regeln,
wäre
das
möglich?
Sorry
we
could
this
thing
perhaps
quite
bureaucratic
rules,
would
that
be
possible?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Sache
unbürokratisch
und
schnell
auf
der
privaten
Ebene
klären.
I'll
be
the
thing
bureaucratic
and
quickly
cleared
off
the
private
plane.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
nicht
die
Möglichkeit
haben,
mit
Schutzklauseln
schnell
und
unbürokratisch
einzugreifen.
It
will
not
have
the
option
to
get
involved
quickly
and
unbureaucratically
on
the
basis
of
safeguard
clauses.
Europarl v8
Sie
unterstützt
Wissenschaftler
dabei,
neue
Ideen
unbürokratisch
in
Forschungsprojekte
umzusetzen.
It
helps
scientists
to
implement
new
ideas
in
research
projects
without
bureaucratic
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Mittels
des
Kontaktformulars
können
Sie
uns
zügig
und
unbürokratisch
eine
Nachricht
senden.
You
can
use
the
contact
form
to
quickly
and
without
bureaucracy
send
us
a
message.
CCAligned v1
Wir
lösen
Probleme
unbürokratisch
und
innovativ
in
enger
Zusammenarbeit
mit
unseren
Kunden.
We
solve
problems
unbureaucratically
and
innovatively
in
close
cooperation
with
our
customers.
CCAligned v1
Auch
hier
bleibt
es
bei
unserem
Motto:
rasch
und
unbürokratisch.
Our
motto
applies
here
as
well:
quick
and
unbureaucratic
CCAligned v1
Unsere
Philosophie:
dem
Kunden
unbürokratisch
und
schnell
helfen.
Our
philosophy:
Help
the
customer
quickly
without
a
great
deal
of
red
tape
CCAligned v1
Unbürokratisch:
Entwicklungsorganisationen
ersticken
im
Wust
unserer
krebsartig
wachsenden
Bürokratien.
Unbureaucratically:
Development
organizations
suffocate
in
the
mass
of
our
cancer-like
growing
bureaucracies.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
journalistischen
Tätigkeit
erhalten
Sie
unbürokratisch
einen
europaweit
einsetzbaren
Presseausweis.
In
the
scope
of
your
journalist
activity
you
can
require
the
new
press
card
unbureaucratically.
ParaCrawl v7.1