Translation of "Unbotmäßigkeit" in English
Es
ist
ein
sehr
trauriger,
unerhörter
Fall
von
Unbotmäßigkeit
vorgekommen.
A
sorry
and
unprecedented
case
of
insubordination
has
occurred
OpenSubtitles v2018
Die
Erkenntnis,
daß
wir
unbeugsam
sind,
wird
genügen,
daß
jede
Unbotmäßigkeit
aufhört.
It
is
enough
for
them
to
know
that
we
are
too
merciless
for
all
disobedience
to
cease.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkenntnis,
dass
wir
unbeugsam
sind,
wird
genügen,
dass
jede
Unbotmäßigkeit
aufhört.
It
is
enough
for
them
to
know
that
we
are
merciless
for
all
disobedience
to
cease.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Mischung
aus
Mut,
List
und
plötzlicher
Unbotmäßigkeit
gelingt
ihr
die
Rückkehr
nach
Budapest.
Through
a
mixture
of
courage,
cunning
and
sudden
insubordination,
she
manages
to
return
to
Budapest.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wurde
er
am
3.
November
unter
dem
Vorwurf
der
Unbotmäßigkeit
und
des
Verrats
verhaftet
und
in
Warren
kurz
inhaftiert.
He
was
at
length
arrested
on
November
3
under
charges
of
insubordination
and
treason,
and
held
briefly
in
Warren,
Texas.
WikiMatrix v1
Durch
travel
Abneigung,
der
er
dargestellt
hatten,
um
travel
Aufträge
ihres
Kommandanten
zu
befolgen
und
durch
travel
konsequente
Trennung
seiner
unterschiedlichen
Mitglieder,
würde
travel
Zerstörung
der
griechischen
Armee,
hatte
nicht
travel
Vermutung
der
Barbaren
unvermeidlich
gewesen
sein,
travel
größer
als
travel
Unbotmäßigkeit
des
Griechen
gewesen
wurden.
By
the
reluctance
which
they
had
shown
to
obey
the
orders
of
their
commander,
and
by
the
consequent
separation
of
its
different
members,the
destruction
of
the
Greek
army
would
have
been
inevitable,
had
not
the
presumption
of
the
Barbarians
been
greater
than
the
insubordination
of
the
Greeks.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wurde
jede
alt
eingewurzelte
Autorität
in
gleicher
Weise
hochgehalten
wie
die
Autorität
des
Staates:
die
Autorität
des
Grundherren
über
den
kleinen
Pächter,
des
Fabrikanten
über
den
Fabrikarbeiter,
des
kleinen
Handwerksmeisters
über
den
Gesellen
und
Lehrjungen,
des
Vaters
über
den
Sohn
wurde
von
der
Regierung
allenthalben
strengstens
gewahrt,
und
jede
Art
von
Unbotmäßigkeit
ebenso
geahndet
wie
eine
Gesetzesübertretung,
mit
dem
Universalwerkzeug
der
österreichischen
Justiz
–
dem
Stock.
For
this
purpose
every
old,
established,
hereditary
authority
was
upheld
in
the
same
manner
as
that
of
the
State:
the
authority
of
the
landlord
over
the
petty
tenant
farmer,
that
of
the
manufacturer
over
the
operative,
of
the
small
master
over
the
journeyman
and
apprentice,
of
the
father
over
the
son,
was
everywhere
rigidly
maintained
by
the
Government,
and
every
branch
of
disobedience
punished
the
same
as
a
transgression
of
the
law,
by
that
universal
instrument
of
Austrian
justice—the
stick.
ParaCrawl v7.1
Die
anfänglichen
Reaktionen,
die
von
vielen
Regierungen
vorgeschlagen
wurden,
um
dieser
wachsenden
'Unbotmäßigkeit'
zu
begegnen,
erweisen
sich
als
untauglich,
und
die
Dunkelmächte
sind
fassungslos
angesichts
eurer
starken
Sehnsucht
nach
Freiheit,
Souveränität
und
Wohlstand.
The
initial
answers
proposed
by
many
governments
to
counter
this
growing
insubordination
are
proving
to
be
ineffective,
and
the
dark
is
stunned
by
the
strength
of
your
desire
for
freedom,
sovereignty,
and
prosperity.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
sind
die
Sterne
auf
ihren
Knien
ein
Prinzip,
ein
Zeichen
der
Unbotmäßigkeit,
ein
Versuch,
die
Autorität
des
"Auftraggebers"
zu
untergraben.
In
this
case,
the
stars
on
their
knees
are
a
principle,
a
sign
of
insubordination,
an
attempt
to
undermine
the
authority
of
the
"principal".
ParaCrawl v7.1
Durch
travel
Abneigung,
der
er
dargestellt
hatten,
um
travel
Aufträge
ihres
Kommandanten
zu
befolgen
und
durch
travel
konsequente
Trennung
seiner
unterschiedlichen
Mitglieder,
würde
travel
Zerstörung
der
griechischen
Armee,
hatte
nicht
die
Vermutung
der
Barbaren
unvermeidlich
gewesen
sein,
travel
größer
als
travel
Unbotmäßigkeit
des
Griechen
gewesen
wurden.
By
the
reluctance
which
they
had
shown
to
obey
the
orders
of
their
commander,
and
by
the
consequent
separation
of
its
different
members,the
destruction
of
the
Greek
army
would
have
been
inevitable,
had
not
the
presumption
of
the
Barbarians
been
greater
than
the
insubordination
of
the
Greeks.
ParaCrawl v7.1
Das
Zusammentreffen
von
selbstgefälligem
Machismo
und
emanzipatorischer
Unbotmäßigkeit
bildet
das
Zentrum
dieser
ebenso
spaßigen
wie
irrwitzigen
Handlung,
in
der
zwei
fremde
Kulturen
einander
auch
mit
seltsamen
Ritualen
überrumpeln.
Smug
machismo
and
emancipatory
insubordination
intersect
at
the
heart
of
this
equally
comical
and
bizarre
plot,
in
which
two
alien
cultures
also
surprise
each
other
with
some
strange
rituals.
ParaCrawl v7.1
Gestapokommissar
Kühn
nahm
sie
wegen
ihrer
Unbotmäßigkeit
in
Schutzhaft
und
schickte
sie
anschließend
in
das
Frauenkonzentrationslager
Ravensbrück,
das
sie
im
September
1944
krank,
aber
immerhin
am
Leben,
verließ.
Gestapo
Lieutenant
Kühn
took
her
into
protective
custody
for
disobedience
and
subsequently
dispatched
her
to
the
Ravensbrück
concentration
camp
for
women,
which
she
left
in
September
1944
ill,
but
at
least
alive.
ParaCrawl v7.1