Translation of "Umweltfragen" in English

Umweltfragen wird auch im TACIS-Programm größere Priorität eingeräumt.
Environmental issues will also attract greater priority in the TACIS programme.
Europarl v8

Beihilfen können nicht gewährt werden, wenn Umweltfragen nicht gebührend beachtet werden.
Aid must not be granted if insufficient attention is being paid to environmental matters.
Europarl v8

Vierundsechzig Änderungsanträge wurden im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit verabschiedet.
Sixty-four amendments were adopted in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety.
Europarl v8

Im Ausschuß für Umweltfragen wurde 100 % zugestimmt.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection has unanimously endorsed them.
Europarl v8

Einige Abgeordnete haben auch Besorgnis über Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltfragen geäußert.
Honourable Members have also raised concerns about health and safety and the environment.
Europarl v8

Es geht im Energiesektor um sehr viel mehr als nur um Umweltfragen.
There are far more aspects to energy than just environmental aspects.
Europarl v8

Vom Ausschuß für Umweltfragen ist der Wortlaut der Empfehlung zudem weiter verbessert worden.
Further improvements were made to the proposal in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Genauso wichtig sind die Lösung von Umweltfragen und das Setzen hoher Umweltstandards.
It is equally important that we resolve environmental questions and set high environmental standards.
Europarl v8

Herr Lannoye hat mich stets mit seinem umfassenden Wissen über Umweltfragen beeindruckt.
Mr Lannoye has always impressed me with his huge knowledge of ecological matters.
Europarl v8

Sie sollten den gleichen Stellenwert haben wie Umweltfragen.
We ought to have the same basis as for the environment.
Europarl v8

Auch bei Umweltfragen muß man über die normale diplomatische Schiene vorgehen.
We have to proceed through the normal diplomatic channels in regard to environmental questions too.
Europarl v8

Meines Erachtens ist die Kernenergie keine Lösung für die Umweltfragen bei der Energieerzeugung.
In my opinion, nuclear power is not the solution to the environmental problems of energy production.
Europarl v8

Was haben wir im Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik getan?
What did we do in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy?
Europarl v8

Ich möchte drei davon hervorheben: Korruption, Diskriminierung und Umweltfragen.
I would like to mention three: fighting corruption, discrimination and ecological issues.
Europarl v8

Natürlich muss sich die Landwirtschaft positiv mit Umweltfragen auseinandersetzen.
Of course farming needs to take a positive approach to environmental issues.
Europarl v8

Die Stellungnahme des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz fehlt.
The opinion of the Committee on the Environment is not there.
Europarl v8

Auf der Themenliste der Europakonferenz standen Umweltfragen und Themen der regionalen Zusammenarbeit.
On the agenda were environmental issues and matters to do with regional cooperation.
Europarl v8

Dann gibt es da noch den Ausschuß für Umweltfragen.
Then again, there is the Committee on the Environment.
Europarl v8

Der Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz hat sie einstimmig gebilligt.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection adopted these unanimously.
Europarl v8

Die Erklärung liegt teilweise im zunehmenden Engagement der Menschen für Umweltfragen.
The explanation is partly peoples' increasing commitment to environmental issues.
Europarl v8

Das findet die volle Unterstützung des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik.
This is fully endorsed by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Auch in Umweltfragen ist man weitergekommen.
We also made headway on environmental matters.
Europarl v8

Natürlich müssen die heutigen und zukünftigen Umweltfragen auf allen Ebenen gelöst werden.
Clearly, our present and future environmental problems must be solved at all levels.
Europarl v8

In Göteborg konnten wir Grundsätze für die zukünftige Behandlung der Umweltfragen festlegen.
In Göteborg, we were able to establish principles for dealing with environmental issues in the future.
Europarl v8

Worin liegt heutzutage eigentlich das Problem bei den Umweltfragen?
What is the problem today as far as these environmental issues are concerned?
Europarl v8

Ich möchte zunächst Frau Wallström als für Umweltfragen zuständiges Kommissionsmitglied danken.
I would like to start by paying tribute to Commissioner Wallström, the Commissioner for the Environment.
Europarl v8

Auf die Umweltfragen hätte der Bericht allerdings etwas stärker eingehen können.
The report could, however, have been more vigorous when it comes to environmental issues.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist eine der wichtigsten Umweltfragen für Schweden und die EU.
This question is one of the most important environmental issues for Sweden and the EU.
Europarl v8