Translation of "Umweltfragen" in English
Umweltfragen
wird
auch
im
TACIS-Programm
größere
Priorität
eingeräumt.
Environmental
issues
will
also
attract
greater
priority
in
the
TACIS
programme.
Europarl v8
Beihilfen
können
nicht
gewährt
werden,
wenn
Umweltfragen
nicht
gebührend
beachtet
werden.
Aid
must
not
be
granted
if
insufficient
attention
is
being
paid
to
environmental
matters.
Europarl v8
Vierundsechzig
Änderungsanträge
wurden
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
verabschiedet.
Sixty-four
amendments
were
adopted
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety.
Europarl v8
Im
Ausschuß
für
Umweltfragen
wurde
100
%
zugestimmt.
The
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
has
unanimously
endorsed
them.
Europarl v8
Einige
Abgeordnete
haben
auch
Besorgnis
über
Gesundheits-,
Sicherheits-
und
Umweltfragen
geäußert.
Honourable
Members
have
also
raised
concerns
about
health
and
safety
and
the
environment.
Europarl v8
Es
geht
im
Energiesektor
um
sehr
viel
mehr
als
nur
um
Umweltfragen.
There
are
far
more
aspects
to
energy
than
just
environmental
aspects.
Europarl v8
Vom
Ausschuß
für
Umweltfragen
ist
der
Wortlaut
der
Empfehlung
zudem
weiter
verbessert
worden.
Further
improvements
were
made
to
the
proposal
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Genauso
wichtig
sind
die
Lösung
von
Umweltfragen
und
das
Setzen
hoher
Umweltstandards.
It
is
equally
important
that
we
resolve
environmental
questions
and
set
high
environmental
standards.
Europarl v8
Herr
Lannoye
hat
mich
stets
mit
seinem
umfassenden
Wissen
über
Umweltfragen
beeindruckt.
Mr
Lannoye
has
always
impressed
me
with
his
huge
knowledge
of
ecological
matters.
Europarl v8
Sie
sollten
den
gleichen
Stellenwert
haben
wie
Umweltfragen.
We
ought
to
have
the
same
basis
as
for
the
environment.
Europarl v8
Auch
bei
Umweltfragen
muß
man
über
die
normale
diplomatische
Schiene
vorgehen.
We
have
to
proceed
through
the
normal
diplomatic
channels
in
regard
to
environmental
questions
too.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
die
Kernenergie
keine
Lösung
für
die
Umweltfragen
bei
der
Energieerzeugung.
In
my
opinion,
nuclear
power
is
not
the
solution
to
the
environmental
problems
of
energy
production.
Europarl v8
Was
haben
wir
im
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
getan?
What
did
we
do
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy?
Europarl v8
Ich
möchte
drei
davon
hervorheben:
Korruption,
Diskriminierung
und
Umweltfragen.
I
would
like
to
mention
three:
fighting
corruption,
discrimination
and
ecological
issues.
Europarl v8
Natürlich
muss
sich
die
Landwirtschaft
positiv
mit
Umweltfragen
auseinandersetzen.
Of
course
farming
needs
to
take
a
positive
approach
to
environmental
issues.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
fehlt.
The
opinion
of
the
Committee
on
the
Environment
is
not
there.
Europarl v8
Auf
der
Themenliste
der
Europakonferenz
standen
Umweltfragen
und
Themen
der
regionalen
Zusammenarbeit.
On
the
agenda
were
environmental
issues
and
matters
to
do
with
regional
cooperation.
Europarl v8
Dann
gibt
es
da
noch
den
Ausschuß
für
Umweltfragen.
Then
again,
there
is
the
Committee
on
the
Environment.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
hat
sie
einstimmig
gebilligt.
The
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
adopted
these
unanimously.
Europarl v8
Die
Erklärung
liegt
teilweise
im
zunehmenden
Engagement
der
Menschen
für
Umweltfragen.
The
explanation
is
partly
peoples'
increasing
commitment
to
environmental
issues.
Europarl v8
Das
findet
die
volle
Unterstützung
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik.
This
is
fully
endorsed
by
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Auch
in
Umweltfragen
ist
man
weitergekommen.
We
also
made
headway
on
environmental
matters.
Europarl v8
Natürlich
müssen
die
heutigen
und
zukünftigen
Umweltfragen
auf
allen
Ebenen
gelöst
werden.
Clearly,
our
present
and
future
environmental
problems
must
be
solved
at
all
levels.
Europarl v8
In
Göteborg
konnten
wir
Grundsätze
für
die
zukünftige
Behandlung
der
Umweltfragen
festlegen.
In
Göteborg,
we
were
able
to
establish
principles
for
dealing
with
environmental
issues
in
the
future.
Europarl v8
Worin
liegt
heutzutage
eigentlich
das
Problem
bei
den
Umweltfragen?
What
is
the
problem
today
as
far
as
these
environmental
issues
are
concerned?
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
Frau
Wallström
als
für
Umweltfragen
zuständiges
Kommissionsmitglied
danken.
I
would
like
to
start
by
paying
tribute
to
Commissioner
Wallström,
the
Commissioner
for
the
Environment.
Europarl v8
Auf
die
Umweltfragen
hätte
der
Bericht
allerdings
etwas
stärker
eingehen
können.
The
report
could,
however,
have
been
more
vigorous
when
it
comes
to
environmental
issues.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
ist
eine
der
wichtigsten
Umweltfragen
für
Schweden
und
die
EU.
This
question
is
one
of
the
most
important
environmental
issues
for
Sweden
and
the
EU.
Europarl v8