Translation of "Umstrittenen frage" in English

Dadurch ist eine Klärung dieser umstrittenen Frage leider zunächst nicht möglich ge worden.
As regards Asia there have been only 30% in commitment appropriations or 26% in 'payment appropriations.
EUbookshop v2

Nirgendwo ist dies wichtiger als in der höchst umstrittenen Frage der Fischerei.
Nowhere is this more important than in the highly contentious issue of fishing.
EUbookshop v2

Ich begrüße es daher, dass in dieser umstrittenen Frage ein ausgewogener Kompromiss erzielt worden ist.
I am therefore glad that a balanced compromise has been found on this controversial question.
Europarl v8

Abgesehen von der viel umstrittenen Frage nach dem Datum von James, haben wir 1 Thess.
Laying aside the much disputed question of the date of James, we have 1 Thess.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der umstrittenen Frage der Reisekostenerstattung haben wir natürlich, wie auch schon früher, für eine Erstattung der realen Reisekosten gestimmt.
On this much-discussed question of travel allowances, we of course voted in favour of reimbursement of the actual cost of travel, and no more. This has been our stance throughout.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit der umstrittenen Frage, ob die EU eine Frauenquote in börsennotierten Unternehmen verordnen soll, muss ich davor warnen, Norwegen als Musterbeispiel zu loben.
In relation to the controversial question of whether the EU should impose a women's quota in listed companies, I must warn against praising Norway as a shining example of such a measure.
Europarl v8

In der umstrittenen Frage des Anbaus genetisch veränderter Kulturen muss festgestellt werden, dass die Annahme der Richtlinie 90/220/EWG nicht bedeutet, dass wir bereits eine ausreichende Gesetzgebung auf diesem Gebiet haben.
As far as the controversial issue of the cultivation of genetically modified crops is concerned, it has to be appreciated that the adoption of Directive 90/220/EEC does not mean that there is at present adequate legislation in this area.
Europarl v8

Ich komme nun zur umstrittenen Frage der Krankenversicherung und zum diesbezüglichen Änderungsantrag der Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz.
I turn now to the contentious matter raised and the reference to the Greens' amendment on health insurance.
Europarl v8

Vom Rat und von der Kommission möchte ich gerne erfahren, welche Schritte sie in dieser Frage bei der UNO, und bei ihrem Generalsekretär Kofi Annan, unternehmen werden, und welche Haltung sie diesbezüglich einnehmen, welchen Standpunkt sie in dieser umstrittenen Frage vertreten, denn diese hat unmittelbare Auswirkungen auf die Beteiligung Europas an der Stabilisierung der Lage im Zusammenhang mit dem Libanon.
I should like to hear from this Council and Commission what the UN, and its Secretary-General Mr Annan, intends to do about this, and what their attitude is in this respect, what their position is on this controversial issue, because this has, after all, a direct impact on Europe's involvement in the stabilisation of the situation around Lebanon.
Europarl v8

Herr Präsident, bei dem vorliegenden Bericht handelt es sich um eine ausgezeichnete Ausarbeitung, die zeigt, dass der Ausschuss für Haushaltskontrolle bei einer sehr umstrittenen Frage wie der Bedeutung der Haushaltskontrollverfahren und -instanzen zu einer kohärenten und überzeugenden Position finden kann.
Mr President, this excellently crafted report shows that the Committee on Budgetary Control can take a coherent and convincing position on such a controversial issue as the importance of budgetary control procedures and bodies.
Europarl v8

Das zeigt sehr deutlich, wie wichtig es ist, dass die Europäische Union gerade jetzt Vorschriften annimmt, die eine verantwortungsvollere und glaubwürdigere Haltung sowie einen größeren Weitblick in dieser komplexen und sehr umstrittenen Frage erkennen lassen.
This shows very clearly how important it is for the EU to adopt rules right now that indicate a more responsible, credible and long-term approach to these complex and very controversial issues.
Europarl v8

Wenn wir uns nicht äußern, so ist das auch ein politisches Signal, welches bedeutet, dass wir uns in dieser so umstrittenen Frage nicht kompetent einbringen können, obwohl wir die Richtlinie doch selbst verabschiedet haben.
If the House does not express its mind, the political message we will be sending is that we are not capable of making a contribution to the debate on this issue, even though it was this House that adopted the directive.
Europarl v8

Nach den schrecklichen Bildern von der Invasion und den skandalösen Ereignissen im Gefängnis von Abu Ghraib sehen wir uns jetzt mit der umstrittenen Frage des angeblichen Einsatzes von Phosphorbomben bei der Belagerung von Falludscha, einer Stadt der Rebellen, aber auch einer Stadt der Märtyrer, konfrontiert.
After the terrible images of the invasion and the scandal of the Abu Ghraib prison, there is now the controversial issue of the white phosphorous bombs allegedly used in the siege of Falluja, a rebel town, but also a martyred town.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch etwas zur umstrittenen Frage des stufenweisen Zugangs zu Motorrädern und der Festlegung eines Mindestalters von 24 Jahren für die leistungsstärksten Motorräder (ohne vorherige Praxis) sagen.
To conclude, I wish to comment on the controversial issue of phased, gradual access to motorcycles, and the imposition of a minimum age of 24 for the most powerful motorcycles, in the absence of previous experience.
Europarl v8

Mit unserer heutigen Abstimmung stellen wir zumindest sicher, dass die Anzahl der Sitze Irlands in der nächsten Mandatsperiode nicht unter 12 liegt und sorgen dafür, dass vor 2014 eine umfassende Überprüfung stattfindet, einschließlich der umstrittenen Frage, Einwohnerzahl oder Bürger als statistische Grundlage zu verwenden, wenn es um die Aufteilung der MdEP in den Mitgliedstaaten geht.
Our vote today will at least ensure that Ireland's allocation of seats will not fall below 12 for the next mandate, with provision for a full review before 2014 including on the vexed question of the use of a 'population vs. citizen' statistical basis for assessing the MEP allocation in Member States.
Europarl v8

Hinsichtlich der heftig umstrittenen Frage der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse sprach sich der EWSA dafür aus, diese vom Geltungsbereich der Richtlinie auszunehmen.
On the intensely debated issue of services of general interest, the EESC argued in favour of their exclusion from the directive.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der heftig umstrittenen Frage der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse sprach sich der EWSA dafür aus, diese vom Geltungsbereich der Richt­linie auszunehmen.
On the intensely debated issue of services of general interest, the EESC argued in favour of their exclusion from the directive.
TildeMODEL v2018

Das bringt uns zum Abschluss zu der in Deutschland in diesen Tagen so umstrittenen Frage von Schleichwerbung und Product Placement.
This brings us to the final part, the issue of surreptitious advertising and product placement which is currently the subject of heated debate in Germany.
TildeMODEL v2018

Abschließend möchte ich Ihnen mitteilen, daß der Vorsitz darauf hinweisen will, daß der Rat in der sehr umstrittenen Frage der Arbeitszeitgestaltung zu einem gemeinsamen Standpunkt gelangt.
Finally, I would point out that the presidency intends to bring the Council to a common position on the much debated issue of the organization of working time.
EUbookshop v2

Es wurde erstmals erreicht, daß das Parlament in dieser sehr umstrittenen Frage die Chance hat, mit einer Stimme zu sprechen und damit vor allen Dingen Einfluß auf die Kommission und den Agrarministerrat in der Sache zu haben.
For the first time, Parliament has the opportunity to speak with one voice on this very controversial issue and thus — and most importantly — to influence the Commission and the Agriculture Council.
EUbookshop v2

Das Urteil Demo­Studio Schmidt stellt einen wichtigen Schritt zur Klärung der umstrittenen Frage dar, welche Rechte Dritte im Kartellverfahren der Gemeinschaft genießen.
The Demo-Studio judgment constitutes an important step towardsclarification of the disputed question concerning the -rights of third parties in the Commission's proceedings against restrictive practices.
EUbookshop v2