Translation of "Umhören" in English
Ich
werde
mich
für
dich
umhören.
I'll
ask
around
for
you.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
könnten
Sie
sich
mal
umhören.
Well,
maybe
you
could
ask
around.
OpenSubtitles v2018
Wir
schicken
ein
paar
Leute
raus,
die
sich
umhören.
We'll
send
out
some
of
the
boys
to
scout
around
and
pick
up
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
mich
für
Sie
umhören.
If
you
want,
I
can
ask
around
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
mal
etwas
umhören.
I'm
going
to
do
some
digging.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
sich
in
seiner
Crew
umhören.
He's
gonna
dig
into
his
crew.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
dich
für
mich
umhören?
Could
you
ask
around
for
me,
mate?
Hmm?
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
in
dieses
Dorf
gehen
und
uns
umhören...
We
will
go
to
that
town
and
ask
around...
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
kann
mich
ja
mal
umhören.
Well,
I
could
ask
someone,
if
you
really
need
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
mich
umhören,
aber
dann
werde
ich
womöglich
entdeckt.
I
could
check
around,
but
I'd
risk
demons
finding
out
I
was
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
jetzt
in
der
Nachbarschaft
umhören.
I
want
to
check
around
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Kann
er
sich
nicht
mal
umhören?
He
couldn't
ask?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
umhören,
Sir.
I'll
see
what
I
can
find
out,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gern
etwas
umhören,
Sir.
I
thought
I'd
go
call
around,
if
that's
okay.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
mich
nach
ein
paar
Neureichen
umhören?
You
want
me
to
call
around
looking
for
the
newly
rich?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
in
der
Stadt
umhören.
I'm
gonna
head
back
into
town
and
see
what
I
can
find
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
in
Ihrer
Nachbarschaft
umhören.
We'll
be
canvassing
your
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
nicht
mal
umhören?
You
check
around
for
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
versprechen,
aber
ich
werde
mich
umhören.
I
can't
promise
anything,
but
I'll
look
into
it.
OpenSubtitles v2018