Translation of "Umgestaltung" in English
Sie
haben
kein
Projekt
für
die
umweltpolitische
und
soziale
Umgestaltung
Europas.
You
do
not
have
a
project
for
transforming
Europe
environmentally
and
socially.
Europarl v8
Deshalb
erfordert
die
Verhandlung
der
Umgestaltung
ein
großes
Maß
an
politischem
Willen.
So,
negotiating
the
transformation
demands
a
major
act
of
political
will.
Europarl v8
Wir
müssen
selbst
die
Umgestaltung
unserer
Institutionen,
die
Demokratisierung
in
Angriff
nehmen.
We
need
to
start
reforming
our
institutions
ourselves,
to
democratise
ourselves.
Europarl v8
Die
Umgestaltung
des
Finanzierungssystems
muß
auch
die
Erhöhung
der
Qualität
der
Agrarerzeugnisse
einschließen.
In
addition,
part
of
the
review
of
the
financing
system
should
aim
to
improve
the
quality
of
agricultural
products.
Europarl v8
Eine
komplette
Umgestaltung
der
maritimen
Politik
ist
unentbehrlich.
A
complete
transformation
of
maritime
policy
is
essential.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Umgestaltung
der
Gesellschaft
und
insbesondere
Gesetzes-
und
Verwaltungsreformen
unterstützen.
We
must
continue
to
support
the
transformation
of
society,
particularly
legislative
and
administrative
reforms.
Europarl v8
Auch
die
Informatik
wird
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Umgestaltung
von
Geschäftsabläufen
spielen.
Information
technology
will
also
have
a
key
role
in
helping
to
reshape
the
way
business
will
be
done.
Europarl v8
Die
Umgestaltung
muss
darüber
hinaus
in
sämtlichen
Politikbereichen
stattfinden.
We
can
implement
changes.
Europarl v8
Um
keine
Missverständnisse
aufkommen
zu
lassen:
die
Umgestaltung
ist
dringend
erforderlich.
Let
there
be
no
mistake
about
this:
reform
is
desperately
needed.
Europarl v8
Für
diese
Umgestaltung
im
wirtschaftlichen
und
politischen
Bereich
engagieren
wir
uns.
That
is
the
transformation
we
want
to
see
in
the
economic
and
political
spheres.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
große
Anstrengungen
zur
Umgestaltung
in
eine
umweltbewusste
Gesellschaft
unternommen.
The
European
Union
has
made
big
strides
towards
its
transformation
into
an
environmental
society.
Europarl v8
Gegenwärtig
befinden
wir
uns
in
einer
Phase
der
tiefgreifenden
Umgestaltung
unserer
institutionellen
Architektur.
Therefore,
we
are
currently
witnessing
a
period
of
great
change
in
our
institutional
architecture.
Europarl v8
Wir
fordern
eine
radikale
Umgestaltung
der
GAP.
We
call
for
a
radical
reshaping
of
the
CAP.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
Aufruf
zur
Umgestaltung
der
Agrarpolitik.
I
support
the
call
for
a
policy
review.
Europarl v8
Die
angestrebte
Halbzeitbewertung
hat
die
Form
einer
wahrhaftigen
Umgestaltung
der
europäischen
Landwirtschaft
angenommen.
What
was
to
be
a
mid-term
assessment
review
has
become
a
veritable
transformation
of
European
agriculture.
Europarl v8
Die
Aussicht
auf
den
EU-Beitritt
half
den
osteuropäischen
Ländern
bei
ihrer
Umgestaltung.
The
prospect
of
EU
enlargement
helped
the
countries
of
Eastern
Europe
to
transform.
Europarl v8
Auch
für
den
Bahnhof
forderte
die
Stadtverwaltung
eine
Umgestaltung.
Also
the
city
council
called
for
a
transformation
of
the
station.
Wikipedia v1.0
Diese
wurde
zwischen
1976
und
2007
dreimal
nacheinander
einer
tiefgreifenden
Umgestaltung
unterzogen.
Between
1976
and
2007
there
were
three
major
transformations.
Wikipedia v1.0
Diese
Umgestaltung
war
1934
vorgenommen
worden
und
entspricht
nicht
der
ursprünglichen
Anlage.
This
change
dates
from
1934
and
does
not
reflect
the
original
situation.
Wikipedia v1.0