Translation of "Umgestaltung" in English

Sie haben kein Projekt für die umweltpolitische und soziale Umgestaltung Europas.
You do not have a project for transforming Europe environmentally and socially.
Europarl v8

Deshalb erfordert die Verhandlung der Umgestaltung ein großes Maß an politischem Willen.
So, negotiating the transformation demands a major act of political will.
Europarl v8

Wir müssen selbst die Umgestaltung unserer Institutionen, die Demokratisierung in Angriff nehmen.
We need to start reforming our institutions ourselves, to democratise ourselves.
Europarl v8

Die Umgestaltung des Finanzierungssystems muß auch die Erhöhung der Qualität der Agrarerzeugnisse einschließen.
In addition, part of the review of the financing system should aim to improve the quality of agricultural products.
Europarl v8

Eine komplette Umgestaltung der maritimen Politik ist unentbehrlich.
A complete transformation of maritime policy is essential.
Europarl v8

Wir müssen die Umgestaltung der Gesellschaft und insbesondere Gesetzes- und Verwaltungsreformen unterstützen.
We must continue to support the transformation of society, particularly legislative and administrative reforms.
Europarl v8

Auch die Informatik wird eine Schlüsselrolle bei der Umgestaltung von Geschäftsabläufen spielen.
Information technology will also have a key role in helping to reshape the way business will be done.
Europarl v8

Die Umgestaltung muss darüber hinaus in sämtlichen Politikbereichen stattfinden.
We can implement changes.
Europarl v8

Um keine Missverständnisse aufkommen zu lassen: die Umgestaltung ist dringend erforderlich.
Let there be no mistake about this: reform is desperately needed.
Europarl v8

Für diese Umgestaltung im wirtschaftlichen und politischen Bereich engagieren wir uns.
That is the transformation we want to see in the economic and political spheres.
Europarl v8

Die Europäische Union hat große Anstrengungen zur Umgestaltung in eine umweltbewusste Gesellschaft unternommen.
The European Union has made big strides towards its transformation into an environmental society.
Europarl v8

Gegenwärtig befinden wir uns in einer Phase der tiefgreifenden Umgestaltung unserer institutionellen Architektur.
Therefore, we are currently witnessing a period of great change in our institutional architecture.
Europarl v8

Wir fordern eine radikale Umgestaltung der GAP.
We call for a radical reshaping of the CAP.
Europarl v8

Ich unterstütze den Aufruf zur Umgestaltung der Agrarpolitik.
I support the call for a policy review.
Europarl v8

Die angestrebte Halbzeitbewertung hat die Form einer wahrhaftigen Umgestaltung der europäischen Landwirtschaft angenommen.
What was to be a mid-term assessment review has become a veritable transformation of European agriculture.
Europarl v8

Die Aussicht auf den EU-Beitritt half den osteuropäischen Ländern bei ihrer Umgestaltung.
The prospect of EU enlargement helped the countries of Eastern Europe to transform.
Europarl v8

Auch für den Bahnhof forderte die Stadtverwaltung eine Umgestaltung.
Also the city council called for a transformation of the station.
Wikipedia v1.0

Diese wurde zwischen 1976 und 2007 dreimal nacheinander einer tiefgreifenden Umgestaltung unterzogen.
Between 1976 and 2007 there were three major transformations.
Wikipedia v1.0

Diese Umgestaltung war 1934 vorgenommen worden und entspricht nicht der ursprünglichen Anlage.
This change dates from 1934 and does not reflect the original situation.
Wikipedia v1.0