Translation of "Uebers land" in English
Die
wurden
aus
New
Orleans
quer
ueber
das
Land
verteilt
sagte
man
uns.
They
were
taken
out
of
New
Orleans
and
sent
all
over
the
country,
weíre
told.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
hat
ungefaehr
175
Mitglieder
verteilt
ueber
das
ganze
Land.
Our
club
has
approximately
175
members
country-wide.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
islam
gingen
sie
ueber
land,
durch
die
Alpen.
22:21
they
went
over
land
through
the
Alps.
ParaCrawl v7.1
Ok,
wir
brauchen
jetzt
-
wir
haben
bisher
ueber
land
gesprochen.
OK,
we
now
need
-
we've
been
talking
about
land
here.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Schwiegertochter
verkaufte
sie
nebenbei,
wenn
sie
mit
Fischen
ueber
Land
ging.
Her
daughter
in
law
sold
them
while
she
went
through
the
land,
selling
fish.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
des
Krieges
erinnere
ich
mich,
dass
Vater
ueber
das
Land
der
unbegrenzten
Moeglichkeiten
schwaermte.
I
remember
my
father
talking
enthusiastically
about
the
land
of
unlimited
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Am
Zustand
der
russischen
Hauptstadt
laesst
sich
ablesen,
welche
kulturellen
Veraenderungen
nicht
nur
das
Ende
des
Kommunismus,
sondern
auch
die
Globalisierung
ueber
das
Land
gebracht
hat.
Conditions
in
the
Russian
capital
convey
a
genuine
sense
of
the
cultural
changes
brought
upon
the
country
not
only
by
the
end
of
communism
but
also
by
globalisation.
ParaCrawl v7.1
Naemlich
der
Koenig
von
Assyrien
zog
ueber
das
ganze
Land
und
gen
Samaria
und
belagerte
es
drei
Jahre.
Then
the
king
of
Assyria
came
up
throughout
all
the
land,
and
went
up
to
Samaria,
and
besieged
it
three
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage,
die
sich
stellt,
lautet,
was
Israel
zu
einem
solchen
Schritt
treibt,
der
nur
ein
weiteres
Mittel
ist,
um
seine
Kontrolle
ueber
das
palaestinensische
Land
auszuweiten
und
zu
verstaerken.
Hence,
the
Question
on
this
regard,
what
impels
Israel
to
take
such
a
step,
which
is
only
another
means
to
extend
and
force
its
control
over
Palestinian
lands.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
"Reconquista"
der
"Rueckeroberung"
durch
die
christlichen
Heere,
die
um
1100
im
Norden
Spaniens
begann
und
1492
mit
der
Eroberung
Granadas
endete,
lief
die
letzte
Zerstoerungswelle
der
alten
Zeit
ueber
das
Land.
With
the
"reconquista"
by
the
Christian
armies,
which
began
in
1100
in
northern
Spain
and
ended
1492
with
the
conquest
of
Granada,
went
the
last
wave
of
destruction
of
the
old
time
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Jahr
707
v.
Chr.
bricht
dann
eine
neue
Flut
von
Einwanderern,
vom
Kaukasus
kommend,
ueber
das
Land
herein.
Around
the
year
707
B.C.
breaks
a
new
flood
of
immigrants,
coming
from
the
Caucasus,
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Legionen
der
konkurrierenden
Kaiser
bekaempften
sich
und
brachten
eine
neue
Welle
der
Zerstoerung
ueber
das
Land.
The
legions
of
rival
emperors
fought
and
brought
a
new
wave
of
destruction
across
the
country.
ParaCrawl v7.1
Ueber
das
ganze
Land
schien
sich
im
Winter
des
Jahres
29
eine
magische
Wolke
gelegt
zu
haben,
welche
dazu
fuehrte,
das
die
Residenzen
der
Herren
von
Tamar
ein
ganzes
Quartal
unerreichbar
waren.
Over
the
whole
country
a
magical
cloud
laid
down
in
winter
29
which
led
that
the
residencies
of
the
lords
of
Tamar
were
unreachable
for
a
whole
quarter.
ParaCrawl v7.1
Der
sich
in
unmittelbarer
Naehe
befindende
Internationale
Flughafen
Split
(4
km),
Autobahnausgang
A1
(15
km),
der
Faehrhafen
Split
(25km)
und
die
ausgezeichnete
Busverbindung
zu
den
umliegenden
Orten,
machen
Trogirleicht
zugaenglich
ueber
Land
und
Wasser.
Airport
Split
vicinity
(4
km),
highway
exit
A1
(15km),
ferry
port
Split
(25
km)
and
excellent
bus
connection
with
the
surrounding
places,
make
Trogir
accessible
and
open
from
the
land
and
sea.
ParaCrawl v7.1
Seit
die
internationale
Staatengemeinschaft
Embargos
ueber
das
Land
verhaengt
hat,
nutzt
der
chinesische
Staat
wahrscheinlich
die
geografische
wie
die
kulturelle
Naehe,
um
unter
dem
Radar
der
Weltoeffentlichkeit
das
Land
unter
seinen
Einfluss
zu
bringen.
Ever
since
international
sanctions
were
imposed
on
North
Korea,
China
has
probably
been
using
its
geographical
and
cultural
proximity
to
bring
the
country
under
its
influence,
beneath
the
radar
of
the
global
scrutiny.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wird
geschehen
zu
der
Zeit,
wann
Gog
kommen
wird
ueber
das
Land
Israel,
spricht
der
HERR
HERR,
wird
heraufziehen
mein
Zorn
in
meinem
Grimm.
And
it
shall
come
to
pass
at
the
same
time
when
Gog
shall
come
against
the
land
of
Israel,
saith
the
Lord
GOD,
that
my
fury
shall
come
up
in
my
face.
ParaCrawl v7.1
Waehrend
meiner
2
Wochen
Intensivkurs
habe
ich
mich
mit
meinem
Maestro
Rolando
viel
ueber
sein
Land,
den
Buergerkrieg,
die
freien
Wahlen
und
die
aktuellen
Probleme
unterhalten.
During
the
2
weeks
I
had
good
and
intensive
discussions
with
Rolando,
my
maestro,
about
his
country,
the
civil
war,
the
free
elections
and
the
actual
problems.
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
Amerikaner,
denen
wir
bisher
begegnet
sind,
liebt
er
sein
Land
ueber
alles
und
ist
stolz
auf
die
Errungenschaften
seiner
Menschen.
Like
all
Americans,
we
had
met
so
far,
he
loves
his
country
and
is
proud
of
the
achievements
of
its
people.
ParaCrawl v7.1
Da
nun
die
Hauptleute,
so
auf
dem
Felde
sich
hielten,
samt
ihren
Leuten
erfuhren,
dass
der
Koenig
zu
Babel
hatte
Gedalja,
den
Sohn
Ahikams,
ueber
das
Land
gesetzt
und
ueber
die
Maenner
und
Weiber,
Kinder
und
die
Geringen
im
Lande,
welche
nicht
gen
Babel
gefuehrt
waren,
kamen
sie
zu
Gedalja
gen
Mizpa,
naemlich
Ismael,
der
Sohn
Nethanjas,
Johanan
und
Jonathan,
die
Soehne
Kareahs,
und
Seraja,
der
Sohn
Thanhumeths,
und
die
Soehne
Ephais
von
Netopha
und
Jesanja,
der
Sohn
eines
Maachathiters,
samt
ihren
Maennern.
Now
when
all
the
captains
of
the
forces
which
were
in
the
fields,
even
they
and
their
men,
heard
that
the
king
of
Babylon
had
made
Gedaliah
the
son
of
Ahikam
governor
in
the
land,
and
had
committed
unto
him
men,
and
women,
and
children,
and
of
the
poor
of
the
land,
of
them
that
were
not
carried
away
captive
to
Babylon;
Then
they
came
to
Gedaliah
to
Mizpah,
even
Ishmael
the
son
of
Nethaniah,
and
Johanan
and
Jonathan
the
sons
of
Kareah,
and
Seraiah
the
son
of
Tanhumeth,
and
the
sons
of
Ephai
the
Netophathite,
and
Jezaniah
the
son
of
a
Maachathite,
they
and
their
men.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
der
sechsten
Stunde
ward
eine
Finsternis
ueber
das
ganze
Land
bis
um
die
neunte
Stunde.
And
when
the
sixth
hour
was
come,
there
was
darkness
over
the
whole
land
until
the
ninth
hour.
ParaCrawl v7.1
In
Millennium
beschrieb
er
das
Zukunftsszenarium
ueber
die
Amerikanischen
Laender,
in
dem
all
diese
Leute
aus
Lateinamerika
wie
eine
Flut
ueber
das
Land
der
unbegrenzten
Moeglichkeiten
hineinstroehmen
und
verglich
die
Situation
mit
den
Goten
und
Visigoten
und
soweiter,
die
auf
ihrem
Durchmarsch
Rom
und
viele
Teile
der
alten
Welt
gepluendert
haben.
In
Millennium
he
mentioned
about
this
future
scenario
about
the
Americas
and
how
all
these
people
from
Latin
America
will
be
flooding
up
in
to
the
land
of
opportunity
and
he
compared
it
to
the
migrations
of
Goths
and
Visigoths
and
so
on
who
went
through
and
sacked
Rome
and
sacked
a
lot
of
the
ancient
world.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
unbedingt
noch
einmal
auf
den
Gipfel
der
Kupferzinnen
steigen,
sein
Lieblingsplatz,
von
dem
aus
man
diesen
herrlichen
Blick
ueber
das
Land
hat.
He
wanted
so
badly
to
climb
up
to
the
peak
of
the
Kupferzinnen,
his
favourite
place,
where
you
have
an
wonderful
view
over
the
country.
ParaCrawl v7.1
Und
von
der
sechsten
Stunde
an
ward
eine
Finsternis
ueber
das
ganze
Land
bis
zu
der
neunten
Stunde.
Now
from
the
sixth
hour
there
was
darkness
over
all
the
land
unto
the
ninth
hour.
ParaCrawl v7.1