Translation of "Ueberrascht" in English
Ich
bin
ueberrascht,
dass
er
dich
gehen
lassen.
I'm
surprised
he
let
you
go.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
der
Tag
kommen
an
welchen
die
Menschen
ueberrascht
werden.
The
day
is
coming
when
men
will
be
surprised.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ueberrascht
und
entzueck
ueber
so
viele
Geschenke.
I
am
surprised
and
overwhelmed
to
receive
so
many
gifts.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
ueberrascht
mit
der
Menge
Interesse
in
Pegasos?
Are
you
surprised
by
the
great
amount
of
interest
in
Pegasos?
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
wird
ueberrascht
werden
mit
schmerzvollen
Geschehen.
Humanity
will
be
surprised
by
sorrowful
events.
ParaCrawl v7.1
Ich
wette,
ihr
wart
ueberrascht
ueber
Thailand.
I
bet
you
were
surprised
about
Thailand.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
wird
ueberrascht
werden
vom
großen
Untergang
des
Glaubens.
Humanity
will
be
surprised
by
a
great
shipwreck
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
von
der
Sauberkeit
und
der
guten
Arbeitsmoral
positiv
ueberrascht.
I
am
positively
surprised
at
the
cleanliness
and
the
good
working
climate.
ParaCrawl v7.1
Hasta
la
proxima,
Mexiko,
Du
hast
mich
ueberrascht!
Hasta
la
proxima,
Mexico,
you
did
surprise
me!
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
von
unserer
traditionellen
Kueche
angenehm
ueberrascht
sein.
We
will
surprise
you
with
our
traditional
cooking.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
zugeben,
dass
wir
total
ueberrascht
waren
ueber
die
hohe
Qualitaet
der
Arbeiten.
I
must
admit
that
we
were
quite
surprised
with
the
high
quality
of
some
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Es
ueberrascht
daher,
dass
das
Vorgehen
der
Gemeinschaft
von
den
kanadischen
Behoerden
nicht
als
eine
Geste
des
guten
Willens
verstanden
worden
ist.
It
is
therefore
surprising
that
the
Community's
approach
has
not
been
understood
by
the
Canadian
authorities
as
a
gesture
of
good
will.
TildeMODEL v2018
Es
ueberrascht
daher
kaum,
dass
Merseyside
den
nicht
beneidenswerten
Ruf
hat,
die
am
staerksten
benachteiligte
Region
in
Grossbritannien
zu
sein.
It
is
hardly
surprising
that
Merseyside
has
the
unenviable
distinction
of
being
the
most
disadvantaged
region
in
Great
Britain.
TildeMODEL v2018
Die
Erholung
nimmt
nur
sehr
langsam
Gestalt
an,
und
die
Dauer
des
Konjunkturabschwungs
hat
viele
Beobachter
ueberrascht.
Recovery
has
been
slow
to
materialize
and
the
duration
of
the
economic
downturn
has
taken
many
economic
commentators
by
surprise.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
war
ich
angenehm
ueberrascht
von
guten
Velowegen
und
schoenen
Backroads,
nach
den
Monaten
in
Suedamerika
scheint
hier
velofahren
ein
Kinderspiel.
Also
here
I
was
positively
surprised
by
the
good
bicycle
lanes
and
the
nice
backroads;
after
months
in
South
America
cycling
seems
very
easy
here.
ParaCrawl v7.1
Geliebte
Kinder,
am
endgueltigen
Triumph
Meines
Unbeflekten
Herzens,
jene
welche
sich
Mir
weihen
werden
durch
die
maechtige
Aktion
Gottes
ueberrascht
werden.
Dear
children,
at
the
definitive
triumph
of
my
Immaculate
Heart,
those
who
are
consecrated
to
me
will
be
surprised
by
a
powerful
action
of
God.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
vor,
Sie
warden
ueberrascht
von
dem
frischen
Duft
von
Zitronen,
Orangen
und
Grapefruit.
Imagine,
you
open
the
window
and
you’ll
be
surprised
by
the
fresh
scent
of
lemons,
oranges
and
grapefruit.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
ueberrascht
zu
erfahren,
dass
sie
nichts
davon
wussten,
dass
es
technische
Probleme
gibt.
I
was
surprised
to
discover
that
they
had
no
knowledge
of
the
fact
that
there
were
technical
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
ueberrascht
deshalb
nicht
herauszufinden,
dass
Carrie's
musikalisches
Erbgut
hervorragend
ist
und
auch
Arbeiten
mit
Tricky
und
Mike
Oldfield
beinhaltet.
It's
no
surprise
then
to
find
that
Carrie's
musical
pedigree
is
formidable,
including
stints
with
Tricky
and
Mike
Oldfield.
ParaCrawl v7.1
Auch
ueberrascht
die
Architektur,
in
der
astronomische
Kenntnisse
mittels
feinster
Steinmetztechniken
auf
verschiedensten
Gesteinsarten
festgehalten
wurden.
Also
surprises
their
architecture
where
they
put
on
record
astronomical
knowledge
moulded
delicately
into
different
types
of
lithic
materials.
ParaCrawl v7.1