Translation of "Ueberrascht" in English

Ich bin ueberrascht, dass er dich gehen lassen.
I'm surprised he let you go.
OpenSubtitles v2018

Es wird der Tag kommen an welchen die Menschen ueberrascht werden.
The day is coming when men will be surprised.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ueberrascht und entzueck ueber so viele Geschenke.
I am surprised and overwhelmed to receive so many gifts.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ueberrascht mit der Menge Interesse in Pegasos?
Are you surprised by the great amount of interest in Pegasos?
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit wird ueberrascht werden mit schmerzvollen Geschehen.
Humanity will be surprised by sorrowful events.
ParaCrawl v7.1

Ich wette, ihr wart ueberrascht ueber Thailand.
I bet you were surprised about Thailand.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit wird ueberrascht werden vom großen Untergang des Glaubens.
Humanity will be surprised by a great shipwreck of faith.
ParaCrawl v7.1

Ich bin von der Sauberkeit und der guten Arbeitsmoral positiv ueberrascht.
I am positively surprised at the cleanliness and the good working climate.
ParaCrawl v7.1

Hasta la proxima, Mexiko, Du hast mich ueberrascht!
Hasta la proxima, Mexico, you did surprise me!
ParaCrawl v7.1

Sie werden von unserer traditionellen Kueche angenehm ueberrascht sein.
We will surprise you with our traditional cooking.
ParaCrawl v7.1

Ich muss zugeben, dass wir total ueberrascht waren ueber die hohe Qualitaet der Arbeiten.
I must admit that we were quite surprised with the high quality of some of the work.
ParaCrawl v7.1

Es ueberrascht daher, dass das Vorgehen der Gemeinschaft von den kanadischen Behoerden nicht als eine Geste des guten Willens verstanden worden ist.
It is therefore surprising that the Community's approach has not been understood by the Canadian authorities as a gesture of good will.
TildeMODEL v2018

Es ueberrascht daher kaum, dass Merseyside den nicht beneidenswerten Ruf hat, die am staerksten benachteiligte Region in Grossbritannien zu sein.
It is hardly surprising that Merseyside has the unenviable distinction of being the most disadvantaged region in Great Britain.
TildeMODEL v2018

Die Erholung nimmt nur sehr langsam Gestalt an, und die Dauer des Konjunkturabschwungs hat viele Beobachter ueberrascht.
Recovery has been slow to materialize and the duration of the economic downturn has taken many economic commentators by surprise.
TildeMODEL v2018

Auch hier war ich angenehm ueberrascht von guten Velowegen und schoenen Backroads, nach den Monaten in Suedamerika scheint hier velofahren ein Kinderspiel.
Also here I was positively surprised by the good bicycle lanes and the nice backroads; after months in South America cycling seems very easy here.
ParaCrawl v7.1

Geliebte Kinder, am endgueltigen Triumph Meines Unbeflekten Herzens, jene welche sich Mir weihen werden durch die maechtige Aktion Gottes ueberrascht werden.
Dear children, at the definitive triumph of my Immaculate Heart, those who are consecrated to me will be surprised by a powerful action of God.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, Sie warden ueberrascht von dem frischen Duft von Zitronen, Orangen und Grapefruit.
Imagine, you open the window and you’ll be surprised by the fresh scent of lemons, oranges and grapefruit.
ParaCrawl v7.1

Ich war ueberrascht zu erfahren, dass sie nichts davon wussten, dass es technische Probleme gibt.
I was surprised to discover that they had no knowledge of the fact that there were technical problems.
ParaCrawl v7.1

Es ueberrascht deshalb nicht herauszufinden, dass Carrie's musikalisches Erbgut hervorragend ist und auch Arbeiten mit Tricky und Mike Oldfield beinhaltet.
It's no surprise then to find that Carrie's musical pedigree is formidable, including stints with Tricky and Mike Oldfield.
ParaCrawl v7.1

Auch ueberrascht die Architektur, in der astronomische Kenntnisse mittels feinster Steinmetztechniken auf verschiedensten Gesteinsarten festgehalten wurden.
Also surprises their architecture where they put on record astronomical knowledge moulded delicately into different types of lithic materials.
ParaCrawl v7.1