Translation of "Tuchfühlung" in English
Er
ging
ganz
sachte
auf
Tuchfühlung.
He
went
very
quietly
came
into
close
contact.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
nur,
die
gehen
ziemlich
auf
Tuchfühlung,
Mann.
All
I'm
saying
is
it's
a
lot
of
body
contact,
man.
OpenSubtitles v2018
Fliegen
Sie
in
Formation
mit
mir
und
bleiben
Sie
auf
Tuchfühlung.
Join
formation
with
me,
echelon
right.
And
keep
it
tight.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gesagt,
auf
Tuchfühlung.
Come
on,
keep
it
tight.
OpenSubtitles v2018
Peter
geht
mit
den
Kalktuff
auf
Tuchfühlung.
Peter
is
getting
in
touch
with
the
tufa.
ParaCrawl v7.1
In
Nürnberg
können
die
Besucher
mit
der
VKS
200
auf
Tuchfühlung
gehen.
The
visitors
can
get
in
touch
with
the
VKS
200
in
Nuremberg.
ParaCrawl v7.1
Und
im
Sommer
gehen
Gäste
auch
auf
Tuchfühlung
mit
der
Schweizer
Folklore.
And
in
summer,
guests
meet
Swiss
folklore
up
close
and
personal.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
mit
unseren
Kollektionen
auf
Tuchfühlung
und
besuchen
Sie
uns
in
Moskau.
Visit
us
in
Moscow
and
see
our
collections
up
close.
CCAligned v1
Und
er
geht
mit
den
Tieren
auf
Tuchfühlung.
And
he
gets
really
close
to
the
animals.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
mit
dem
Wald
auf
"Tuchfühlung"!
Get
in
touch
with
the
forest!
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
der
Nutzer
stets
auf
"Tuchfühlung"
mit
dem
Computer.
These,
however,
mean
the
user
needs
to
be
in
constant
"close
contact"
with
the
computer.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
auf
Tuchfühlung
mit
Ihren
KollegInnen
oder
Geschäftspartnern.
Get
closer
with
your
colleagues
or
business
partners.
ParaCrawl v7.1
Mit
deinem
kuscheligen
Panzer
möchte
an
Karneval
jeder
mal
auf
Tuchfühlung
gehen.
With
your
cuddly
tank
everyone
would
like
to
get
in
touch
with
Karneval.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
im
weltweit
größten
schwebenden
Becken
mit
Haien
und
Rochen
auf
Tuchfühlung.
Ride
the
world’s
largest
suspended
tank
for
a
close
encounter
with
sharks
and
rays.
ParaCrawl v7.1