Translation of "Tropfen blutes" in English

Nicht ein Tropfen englischen Blutes hat dieses Land getränkt.
Not a drop of English blood soiled this land.
OpenSubtitles v2018

Du wirst in deinen Adern auch mindestens einen Tropfen deutschen Blutes finden.
You'll find at least a drop of German blood in your veins
OpenSubtitles v2018

England zu retten, ohne einen Tropfen englischen Blutes zu vergießen.
I say save England without spilling one drop of English blood.
OpenSubtitles v2018

Silas braucht jeden Tropfen deines Blutes um sich zu heilen, Katherine.
Silas needs every last drop of your blood to cure himself, Katherine.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden kämpfen, bis der letzte Tropfen römischen Blutes...
And we will fight till the last drop of Roman blood--
OpenSubtitles v2018

Jeder Tropfen magischen Blutes, der vergossen wird, ist eine schreckliche Vergeudung.
Every drop of magical blood spilled is a terrible waste.
OpenSubtitles v2018

Jeder Tropfen meines Blutes singt unser Lied.
Every drop of my blood sings our song.
OpenSubtitles v2018

Du musst drei Tropfen deines Blutes in den Zaubertrank tun.
You need three drops of your blood to put in the potion.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur einen Tropfen deines kostbaren Blutes mit meinem Blut vermischen.
Just a drop of your precious blood Mixed together with mine.
OpenSubtitles v2018

Ein Tropfen deines Blutes enthält Milliarden DNS-Stränge, die Bausteine des Lebens.
Just one drop of your blood contains billions of strands of DNA, the building blocks of life.
OpenSubtitles v2018

Wir werden unser sowjetisches Vaterland beschützen, Bis zum letzten Tropfen unseres Blutes.
We will guard our Soviet Fatherland, Everyone to the last drop of our blood.
WikiMatrix v1

Diese gescheiterte Strategie ist keinen Tropfen amerikanischen Blutes mehr wert.
This failed strategy is not worth one more drop of American blood.
WikiMatrix v1

Und mir vielleicht einen Tropfen seines Blutes beschaffen.
And perhaps procure just a drop of his blood.
OpenSubtitles v2018

Alles was wir brauchen, sind ein paar Tropfen Ihres Blutes.
All we need is a few drops of your blood.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht dabeistehen und zusehen, wie du noch einen Tropfen unschuldigen Blutes vergießt!
I shall not stand by and watch thou shed another drop of innocent blood!
OpenSubtitles v2018

Er würde keinen Tropfen englischen Blutes vergießen, um einen ausländischen Thron zu retten.
He wouldn't spill one drop of English blood to save a foreign throne.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jeden einzelnen Tropfen seines Blutes getrunken, aber das hat nicht gereicht.
I drank every drop of his blood, but it wasn't enough.
OpenSubtitles v2018

Gibt es in einem Tropfen deines Blutes ein Echo des zitterndes Abendrots der Abenddämmerung dieser Welt?
In a drop of your blood Is there a shimmering resonance Of the evening glow of this world's sunset?
OpenSubtitles v2018

Ein einziger Tropfen ihres Blutes... enthält alle genetischen Informationen, die wir brauchen.
A single drop of her blood... contains all the genetic information we need .
OpenSubtitles v2018

Gibt es in einem Tropfen deines Blutes ein Echo des zitternden Abendrots der Abenddämmerung dieser Welt?
In a drop of your blood Is there a shimmering resonance of the evening glow of this world's sunset?
OpenSubtitles v2018

Ein Kampf ist erst vorbei, wenn der letzte Tropfen deines Blutes im Sand verrinnt.
A battle is not over before the last drop of your blood runs into the sand.
ParaCrawl v7.1

Hat es nicht schon ohnedies beinahe den letzten Tropfen Blutes unter euren Hieben vergossen?
Have they not shed almost the last drop of blood under your beating?
ParaCrawl v7.1

Ein einziger Tropfen des kostbaren Blutes enthält soviel von Ihm wie der Inhalt des ganzen Kelches.
A single drop of the Precious Blood contains as much of Him as a whole chalice.
ParaCrawl v7.1

Ich fühlte, wie dieser gute Mensch – so rein wie die klarste Quelle – mich binnen kurzem töten würde, wenn ich seine Frau wäre, ohne meinen Adern einen einzigen Tropfen Blutes zu entziehen, ohne auf seinem eigenen krystallhellen Gewissen auch nur den leichtesten Hauch eines Verbrechens zu fühlen.
I felt how--if I were his wife, this good man, pure as the deep sunless source, could soon kill me, without drawing from my veins a single drop of blood, or receiving on his own crystal conscience the faintest stain of crime.
Books v1

Jeder, der auch nur einen Tropfen Irischen Blutes in sich hat dem ist die Heimaterde wie eine Mutter.
To anyone with a drop of Irish blood in them the land they live on is like their mother.
OpenSubtitles v2018

Und dann... lösen sie die Haut von ihren Füßen und stellen sie auf eine Krone aus Dolchen, bis auch der letzte Tropfen ihres kostbaren Blutes aus ihrem Körper geflossen ist.
Then they will cut the skin from her feet... and stand her on a crown of daggers, until every drop of her precious blood is drained from her body.
OpenSubtitles v2018

Die Legende verbreitete sich, dass diese Bergleute im Austausch gegen einen Tropfen ihres Blutes in diesen Brunnen Visionen ihrer verlorenen Liebsten sahen.
So, the legend spread that these miners, In exchange for a drop of their blood, Saw visions of their lost loved ones
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht gewesen wärst, hätte dieser gruselige Kerl jeden Tropfen meines Blutes aus meinem Körper abgelassen.
If it wasn't for you, that creepy guy would have drained every drop of blood from my body.
OpenSubtitles v2018

Und dazu benötige ich nur einen einzigen Tropfen ihres Blutes. Und dann wird ihre Macht für immer auch die Meine sein.
I will only need a single drop of her blood, and then her power shall be mine, also.
OpenSubtitles v2018