Translation of "Tropfen blutes" in English
Nicht
ein
Tropfen
englischen
Blutes
hat
dieses
Land
getränkt.
Not
a
drop
of
English
blood
soiled
this
land.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
in
deinen
Adern
auch
mindestens
einen
Tropfen
deutschen
Blutes
finden.
You'll
find
at
least
a
drop
of
German
blood
in
your
veins
OpenSubtitles v2018
England
zu
retten,
ohne
einen
Tropfen
englischen
Blutes
zu
vergießen.
I
say
save
England
without
spilling
one
drop
of
English
blood.
OpenSubtitles v2018
Silas
braucht
jeden
Tropfen
deines
Blutes
um
sich
zu
heilen,
Katherine.
Silas
needs
every
last
drop
of
your
blood
to
cure
himself,
Katherine.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
kämpfen,
bis
der
letzte
Tropfen
römischen
Blutes...
And
we
will
fight
till
the
last
drop
of
Roman
blood--
OpenSubtitles v2018
Jeder
Tropfen
magischen
Blutes,
der
vergossen
wird,
ist
eine
schreckliche
Vergeudung.
Every
drop
of
magical
blood
spilled
is
a
terrible
waste.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Tropfen
meines
Blutes
singt
unser
Lied.
Every
drop
of
my
blood
sings
our
song.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
drei
Tropfen
deines
Blutes
in
den
Zaubertrank
tun.
You
need
three
drops
of
your
blood
to
put
in
the
potion.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nur
einen
Tropfen
deines
kostbaren
Blutes
mit
meinem
Blut
vermischen.
Just
a
drop
of
your
precious
blood
Mixed
together
with
mine.
OpenSubtitles v2018
Ein
Tropfen
deines
Blutes
enthält
Milliarden
DNS-Stränge,
die
Bausteine
des
Lebens.
Just
one
drop
of
your
blood
contains
billions
of
strands
of
DNA,
the
building
blocks
of
life.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
unser
sowjetisches
Vaterland
beschützen,
Bis
zum
letzten
Tropfen
unseres
Blutes.
We
will
guard
our
Soviet
Fatherland,
Everyone
to
the
last
drop
of
our
blood.
WikiMatrix v1
Diese
gescheiterte
Strategie
ist
keinen
Tropfen
amerikanischen
Blutes
mehr
wert.
This
failed
strategy
is
not
worth
one
more
drop
of
American
blood.
WikiMatrix v1
Und
mir
vielleicht
einen
Tropfen
seines
Blutes
beschaffen.
And
perhaps
procure
just
a
drop
of
his
blood.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
wir
brauchen,
sind
ein
paar
Tropfen
Ihres
Blutes.
All
we
need
is
a
few
drops
of
your
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
dabeistehen
und
zusehen,
wie
du
noch
einen
Tropfen
unschuldigen
Blutes
vergießt!
I
shall
not
stand
by
and
watch
thou
shed
another
drop
of
innocent
blood!
OpenSubtitles v2018
Er
würde
keinen
Tropfen
englischen
Blutes
vergießen,
um
einen
ausländischen
Thron
zu
retten.
He
wouldn't
spill
one
drop
of
English
blood
to
save
a
foreign
throne.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
jeden
einzelnen
Tropfen
seines
Blutes
getrunken,
aber
das
hat
nicht
gereicht.
I
drank
every
drop
of
his
blood,
but
it
wasn't
enough.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
in
einem
Tropfen
deines
Blutes
ein
Echo
des
zitterndes
Abendrots
der
Abenddämmerung
dieser
Welt?
In
a
drop
of
your
blood
Is
there
a
shimmering
resonance
Of
the
evening
glow
of
this
world's
sunset?
OpenSubtitles v2018
Ein
einziger
Tropfen
ihres
Blutes...
enthält
alle
genetischen
Informationen,
die
wir
brauchen.
A
single
drop
of
her
blood...
contains
all
the
genetic
information
we
need
.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
in
einem
Tropfen
deines
Blutes
ein
Echo
des
zitternden
Abendrots
der
Abenddämmerung
dieser
Welt?
In
a
drop
of
your
blood
Is
there
a
shimmering
resonance
of
the
evening
glow
of
this
world's
sunset?
OpenSubtitles v2018
Ein
Kampf
ist
erst
vorbei,
wenn
der
letzte
Tropfen
deines
Blutes
im
Sand
verrinnt.
A
battle
is
not
over
before
the
last
drop
of
your
blood
runs
into
the
sand.
ParaCrawl v7.1
Hat
es
nicht
schon
ohnedies
beinahe
den
letzten
Tropfen
Blutes
unter
euren
Hieben
vergossen?
Have
they
not
shed
almost
the
last
drop
of
blood
under
your
beating?
ParaCrawl v7.1
Ein
einziger
Tropfen
des
kostbaren
Blutes
enthält
soviel
von
Ihm
wie
der
Inhalt
des
ganzen
Kelches.
A
single
drop
of
the
Precious
Blood
contains
as
much
of
Him
as
a
whole
chalice.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte,
wie
dieser
gute
Mensch
–
so
rein
wie
die
klarste
Quelle
–
mich
binnen
kurzem
töten
würde,
wenn
ich
seine
Frau
wäre,
ohne
meinen
Adern
einen
einzigen
Tropfen
Blutes
zu
entziehen,
ohne
auf
seinem
eigenen
krystallhellen
Gewissen
auch
nur
den
leichtesten
Hauch
eines
Verbrechens
zu
fühlen.
I
felt
how--if
I
were
his
wife,
this
good
man,
pure
as
the
deep
sunless
source,
could
soon
kill
me,
without
drawing
from
my
veins
a
single
drop
of
blood,
or
receiving
on
his
own
crystal
conscience
the
faintest
stain
of
crime.
Books v1
Jeder,
der
auch
nur
einen
Tropfen
Irischen
Blutes
in
sich
hat
dem
ist
die
Heimaterde
wie
eine
Mutter.
To
anyone
with
a
drop
of
Irish
blood
in
them
the
land
they
live
on
is
like
their
mother.
OpenSubtitles v2018
Und
dann...
lösen
sie
die
Haut
von
ihren
Füßen
und
stellen
sie
auf
eine
Krone
aus
Dolchen,
bis
auch
der
letzte
Tropfen
ihres
kostbaren
Blutes
aus
ihrem
Körper
geflossen
ist.
Then
they
will
cut
the
skin
from
her
feet...
and
stand
her
on
a
crown
of
daggers,
until
every
drop
of
her
precious
blood
is
drained
from
her
body.
OpenSubtitles v2018
Die
Legende
verbreitete
sich,
dass
diese
Bergleute
im
Austausch
gegen
einen
Tropfen
ihres
Blutes
in
diesen
Brunnen
Visionen
ihrer
verlorenen
Liebsten
sahen.
So,
the
legend
spread
that
these
miners,
In
exchange
for
a
drop
of
their
blood,
Saw
visions
of
their
lost
loved
ones
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
gewesen
wärst,
hätte
dieser
gruselige
Kerl
jeden
Tropfen
meines
Blutes
aus
meinem
Körper
abgelassen.
If
it
wasn't
for
you,
that
creepy
guy
would
have
drained
every
drop
of
blood
from
my
body.
OpenSubtitles v2018
Und
dazu
benötige
ich
nur
einen
einzigen
Tropfen
ihres
Blutes.
Und
dann
wird
ihre
Macht
für
immer
auch
die
Meine
sein.
I
will
only
need
a
single
drop
of
her
blood,
and
then
her
power
shall
be
mine,
also.
OpenSubtitles v2018