Translation of "Trockenstoff" in English
Für
Inulinsirup
(in
Tonnen
Trockenstoff
ausgedrückt
in
Weißzucker/Isoglucose-Äquivalent)
For
inulin
syrup
(in
tonnes
of
tonnes
of
dry
matter
expressed
as
white
sugar/isoglucose
equivalent)
DGT v2019
Der
Gehalt
an
Trockenstoff
wird
nach
der
aerometrischen
Methode
bestimmt.
Dry
matter
content
shall
be
determined
in
accordance
with
the
areometric
method.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gehalt
an
Trockenstoff
wird
nach
der
aerometrischen
oder
refraktometrischen
Methode
bestimmt.
Dry
matter
content
shall
be
determined
by
areometry
or
refractometry.
DGT v2019
Der
Trockenstoff
enthält
etwa
63%
gärungsfähige
Stoffe.
The
dry
waste
contains
about
63
%
fermentescible
matter.
EUbookshop v2
Als
Zuckerersatzstoff
wird
vorzugsweise
ein
Trockenstoff
eingesetzt,
z.
B.
Isomalt.
Preferably,
the
sugar
substitute
is
a
dry
material,
for
example
isomalt.
EuroPat v2
Bei
der
Verwendung
im
Bogenoffset
ist
kein
zusätzlicher
Trockenstoff
mehr
notwendig.
When
used
in
sheet-fed
offset
printing,
no
additional
drying
agent
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Erstattung
wird
je
100
kg
Trockenstoff
insbesondere
unter
Berücksichtigung
folgender
Faktoren
bestimmt:
The
amount
of
the
refund
per
100
kg
of
dry
matter
shall
be
fixed
taking
particular
account
of:
JRC-Acquis v3.0
Derartige
Erzeugnisse
gehören
nur
hierher,
wenn
sie
folgenden
auf
den
Trockenstoff
bezogene
Gewichtsanteile
enthalten:
Such
products
are
only
classified
here
if
they
contain
the
following
ingredients
in
the
quantities
specified,
calculated
by
weight
on
the
dry
product:
EUbookshop v2
Bei
dem
Trockenstoff
kann
es
sich
insbesondere
um
Zucker
oder
einen
oder
mehrere
Zuckerersatzstoffe
handeln.
Especially,
the
dry
material
may
be
sugar
or
one
or
a
plurality
of
sugar
substitutes.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
hat
der
Hersteller,
der
den
Austausch
veranlasst,
sofern
es
sich
um
Zucker
handelt,
einen
Betrag
von
1,25
ECU
je
100
kg
und,
sofern
es
sich
um
Isoglukose
handelt,
einen
Betrag
von
1,25
ECU
je
100
kg
Trockenstoff,
zu
entrichten.
In
that
case
the
manufacturer
making
the
substitution
must
pay
in
respect
of
sugar
1
725
ECU
per
100
kilograms
and
in
respect
of
isoglucose
1
725
ECU
per
100
kilograms
of
dry
matter.
JRC-Acquis v3.0
Im
Fall
eines
Zwischenerzeugnisses
entspricht
die
Sicherheit
je
100
kg
Erzeugnis
dem
im
ersten
Unterabsatz
genannten
Betrag,
bestimmt
gemäß
dem
in
Anhang
II
für
das
betreffende
Zwischenerzeugnis
vorgesehenen
Koeffizienten,
wobei
dieser
Koeffizient,
unter
entsprechender
Anwendung
der
in
Anhang
II
vorgesehenen
Formel,
jeweils
gemäß
dem
Gehalt
an
Trockenstoff
angepasst
wird.
When
an
intermediate
product
is
concerned,
the
security
per
100
kilograms
of
product
shall
be
equal
to
the
amount
referred
to
in
the
first
subparagraph
multiplied
by
the
coefficient
specified
in
Annex
II
for
the
intermediate
product
in
question,
the
coefficient
being
adjusted,
as
the
case
may
be,
according
to
the
dry
matter
content
by
the
application,
mutatis
mutandis,
of
the
formula
corresponding
to
the
coefficient
provided
for
in
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Die
Höhe
der
Erstattung
muss
für
100
kg
Trockenstoff,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
auf
die
Ausfuhr
der
Erzeugnisse
des
KN-Codes
1702
30
91
anwendbaren
Erstattung,
der
auf
die
Ausfuhr
der
in
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/2001
genannten
Erzeugnisse
anwendbaren
Erstattung
und
der
wirtschaftlichen
Gesichtspunkte
der
geplanten
Ausfuhren
bestimmt
werden.
The
refund
must
be
fixed
per
100
kilograms
of
dry
matter
taking
particular
account
of
the
refund
for
products
falling
within
CN
code
1702
30
91
and
for
the
products
listed
in
Article
1(1)(d)
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
and
of
the
economic
aspects
of
the
planned
exports.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gehalt
an
Trockenstoff
von
Tomatensaft
im
Sinne
der
Vorschrift
4
zu
Kapitel
20
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
ist
nach
der
im
Anhang
aufgeführten
Methode
zu
bestimmen.
For
the
purposes
of
Note
4
to
Chapter
20
of
the
Common
Customs
Tariff,
the
dry
weight
content
of
tomato
juice
shall
be
determined
by
the
method
set
out
in
the
Annex.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gehalt
an
Zuckern
(Summe
aus
Saccharose,
Glucose,
Fructose,
Maltose
und
Lactose),
Fetten
und
Trockenstoff
der
Waren
des
KN-Code
1905
90
30
wird
nach
folgenden
Verfahren
bestimmt:
The
sugars
content
(sum
of
sucrose,
fructose,
glucose,
lactose
and
maltose
content),
fat
content
and
dry
matter
content
of
products
falling
within
CN
code
1905
90
30
shall
be
determined
by
means
of
the
procedures
set
out
below:
JRC-Acquis v3.0
Der
Gehalt
an
extraktionsfähigem
Zucker
wird
berechnet,
indem
die
Zahl
des
Polarisationsgrads
des
betreffenden
Sirups
vermindert
wird
um
das
Ergebnis
aus
der
Multiplikation
des
Koeffizienten
1,70
mit
dem
Unterschied
zwischen
dem
Gehalt
an
Trockenstoff
und
dem
Polarisationsgrad
dieses
Sirups.
The
extractable
sugar
content
shall
be
calculated
by
subtracting
the
difference
between
the
dry
matter
content
and
the
polarimetric
reading
for
that
syrup,
multiplied
by
1,70,
from
the
polarimetric
reading
for
the
syrup
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Genehmigung
des
Mitgliedstaats
teilt
das
betreffende
Isoglucose
erzeugende
Unternehmen
dem
Mitgliedstaat
in
dem
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
a)
genannten
Fall
bis
zum
15.
Juli
und
in
dem
unter
Buchstabe
b)
genannten
Fall
bis
zum
15.
August
die
in
Trockenstoff
ausgedrückten,
während
des
betreffenden
Zweimonatszeitraums
tatsächlich
erzeugten
Mengen
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
der
zu
kumulierenden
Menge
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
b)
mit.
After
agreement
by
the
Member
State,
the
isoglucose-producing
undertaking
in
question
shall
communicate
to
the
Member
State,
before
the
following
15
July
in
the
case
referred
to
under
(a)
of
the
first
subparagraph
and
before
the
following
15
August
in
the
case
referred
to
under
(b)
thereof,
the
quantities,
expressed
as
dry
matter,
actually
produced
during
the
relevant
two-month
period,
account
being
taken
where
appropriate
of
the
quantities
to
be
combined
referred
to
under
(b)
of
the
first
subparagraph.
JRC-Acquis v3.0
Für
das
Wirtschaftsjahr
2015/2016
dürfte
eine
Mengenbegrenzung
in
Höhe
von
650000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
und
70000
Tonnen
Trockenstoff
für
die
Ausfuhren
von
Nichtquotenzucker
bzw.
-isoglucose
der
Marktnachfrage
entsprechen.
For
the
2015/2016
marketing
year
it
is
estimated
that
fixing
the
quantitative
limit
initially
at
650000
tonnes,
in
white
sugar
equivalent,
for
out-of-quota
sugar
exports
and
70000
tonnes,
in
dry
matter,
for
out-of-quota
isoglucose
would
correspond
to
the
market
demand.
DGT v2019
Für
das
Wirtschaftsjahr
2014/15
dürfte
eine
Mengenbegrenzung
in
Höhe
von
650000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
und
70000
Tonnen
Trockenstoff
für
die
Ausfuhren
von
Nichtquotenzucker
bzw.
-isoglucose
der
Marktnachfrage
entsprechen.
For
the
2014/2015
marketing
year
it
is
estimated
that
fixing
the
quantitative
limit
initially
at
650000
tonnes,
in
white
sugar
equivalent,
for
out-of-quota
sugar
exports
and
70000
tonnes,
in
dry
matter,
for
out-of-quota
isoglucose
would
correspond
to
the
market
demand.
DGT v2019
Für
das
Wirtschaftsjahr
2016/2017
dürfte
eine
Mengenbegrenzung
in
Höhe
von
zunächst
650000
Tonnen
Weißzuckeräquivalent
und
70000
Tonnen
Trockenstoff
für
die
Ausfuhren
von
Nichtquotenzucker
bzw.
-isoglucose
der
Marktnachfrage
entsprechen.
For
the
2016/2017
marketing
year
it
is
estimated
that
fixing
the
quantitative
limit
initially
at
650000
tonnes,
in
white
sugar
equivalent,
for
out-of-quota
sugar
exports
and
70000
tonnes,
in
dry
matter,
for
out-of-quota
isoglucose
would
correspond
to
the
market
demand.
DGT v2019
Im
Sinne
von
Titel
II
der
Verordnung
(EG)
Nr.
318/2006
gilt
als
„Isoglucoseerzeugung“
die
Gesamtmenge
des
Erzeugnisses,
das
aus
Glucose
oder
Glucosepolymeren
gewonnen
wird,
mit
einem
auf
den
Trockenstoff
bezogenen
Gehalt
von
mindestens
10
Gewichtshundertteilen
Fructose,
unabhängig
von
seinem
Fructosegehalt
über
diesen
Grenzwert
hinaus.
For
the
purposes
of
Title
II
of
Regulation
(EC)
No
318/2006,
‘isoglucose
production’
means
the
total
quantity
of
product
obtained
from
glucose
or
its
polymers
with
a
content
by
weight
in
the
dry
state
of
at
least
10
%
fructose
irrespective
of
its
fructose
content
in
excess
of
that
limit.
DGT v2019