Translation of "Touristenstrom" in English

Erst zwei Stunden später, als wir weiterziehen, beginnt der Touristenstrom einzusetzen.
Only two hours later, when we leave, the crowds start to flock in again.
ParaCrawl v7.1

Dies kann von Vorteil sein, wenn Sie keinen großen Touristenstrom mögen.
This can be an advantage if you do not like a huge stream of tourists.
ParaCrawl v7.1

Vom großen Touristenstrom weitgehend verschont, ist der Ort mit seinen kleinen...
Largely spared from the influx of visitors, the place with its narrow streets,...
ParaCrawl v7.1

Die Olympischen Spiele 2004 und der Eurovision Song Contest 2006 unterstützten den Touristenstrom.
Later, the Olympic Games of 2004 and the Eurovision Festival in 2006 helped increase the flow of tourists.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr wird dieses Paradies auf der Erde von einem riesigen Touristenstrom besucht.
Every year this paradise on Earth is visited by a huge flow of tourists.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2013 wurde sie restauriert und seitdem wächst der Touristenstrom ständig.
The stream of tourists has been rising steadily since its restoration in 2013.
ParaCrawl v7.1

In den Wintermonaten sind viele dieser Geschäfte geschlossen, da der Touristenstrom abreißt.
During the winter months, many of those shops are closed, as the inrush of tourists stops.
ParaCrawl v7.1

Es schreckt Investitionen aus dem Ausland ab, reduziert drastisch den Touristenstrom und beendet die Finanzhilfe.
This frightens off overseas investment, sharply reduces the flow of tourists, and stops financial aid.
Europarl v8

Von der Station San-Pietro lassen wir und mit dem Touristenstrom die letzten 1.000 m treiben.
From the station San Pietro we have made the last 1,000 m by feet and with the tourist stream.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant Perpetuum ist ein idealer Ort für ein Familienabendessen in der Seite vom Touristenstrom.
Perpetuum restaurant is a perfect place for a family dinner aside from the tourist crowds.
ParaCrawl v7.1

Ein ständiger Touristenstrom blieb stehen, um bei den Übungen zuzusehen und Fotos zu machen.
A constant stream of tourists stopped to watch the exercises and take pictures.
ParaCrawl v7.1

Beobachten lässt sich diese Welt am besten bevor der Touristenstrom den Strand bevölkert oder am Abend.
This little world can best be observed before the stream of tourists overcrowds the beach or in the evening.
ParaCrawl v7.1

Je weiter man allerdings vom Markusplatz in Richtung Südwesten vordringt desto kleiner wird der Touristenstrom.
But the further one goes from the Piazza San Marco in direction to the southwest, the smaller gets the inrush of tourists.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag vmietet ein riesiger Touristenstrom, der nach Karlsbad abreist, Autos von uns.
Every day a huge flow of tourists departing to Karlovy Vary rents cars from us.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig jedoch müssen wir uns bestimmter Gefahren, denen Touristen ausgesetzt sind, sowie Gefahren für die 25 Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem Touristenstrom bewusst sein.
At the same time, however, we need to be aware of certain threats to which tourists are exposed and of threats related to the flow of tourists affecting the 25 Member States of the Union.
Europarl v8

Hierzu haben wir die Wasser-Rahmenrichtlinie und die Badegewässerrichtlinie, und wir wissen, wie wichtig gerade in dieser Jahreszeit, da der Touristenstrom an unsere Küsten einsetzt, die Qualität der Badegewässer ist.
On that point, we have the framework directive on water, the one on bathing water, and you know, especially at this time of the year when the tourists start to invade our beaches, how important the quality of bathing water is.
Europarl v8

Der wachsende Touristenstrom nach Mitteleuropa dürfte EU-Regionen entlasten, die gegenwärtig unter einem allzu starken Ansturm von Touristen leiden.
The growing tourist influx into Central Europe is expected to alleviate the pressure upon the EU regions currently suffocating from the over-abundant flow of tourists.
Europarl v8

Jenseits der unmittelbaren Wirkung auf Wirtschaft, Ansiedlung von Bevölkerung, Verwendung und Planung von Grund und Boden haben der intensive Touristenstrom und die Konzentration von Zweithäusern in begrenzten geographischen Gebieten auch eine beträchtliche indirekte Wirkung auf die Wanderungsbewegungen (Migration), die nicht immer voll eingeschätzt werden kann.
Over and above the immediate effect on the economy, population settlement, land use and planning, the intense flow of tourists and the concentration of second houses in limited geographical areas also have a considerable indirect effect on migration which cannot always be fully assessed.
EUbookshop v2

Ein intensiver Touristenstrom z.B. vergrössert noch die bereits erwähnte Schwierigkeit der geeigneten Kontrolle von Grenzen, um die richtigen Touristen von den falschen zu unterscheiden.
For example, an intensive flow of tourists increases the already mentioned difficulty of adequately controlling frontiers in order to distinguish the real tourists from the false ones.
EUbookshop v2

Bis 1980 wird mit einer Erhöhung des Aus- und Einfuhrvolumens von jährlich fast 12 % bzw. 11 % gerechnet, während der Touristenstrom, der sich 1977 auf 1,9 Millionen belief, 1980 auf 2,4 Millionen steigen dürfte.
Exports end imports ere projected to grow et elmost 12% end 11% a year in volume, respectively, in the period to 1980, while tourist numbers (incoming) are expected to reech 2.4 million in 1980, es compered with 1.9 million in 1977.
EUbookshop v2

Beide Kinos zeigen den gleichen Film, aber mit gestaffelten Anfangszeiten, damit ein gleichmäßiger Touristenstrom in das Kapitol entsteht.
The theaters will show the same film, but on a staggered schedule to allow a smooth flow of tourists into the Capitol.
WikiMatrix v1

In den letzten Jahren hat sich der Touristenstrom, der anfangs vor allem auf Valkenburg konzentriert war, auf das ganze Gebiet ausgedehnt, das im Gebietsplan Süd limburg als ländliches Gebiet ausgewiesen ist.
In recent years the flow of tourists, originally concentrated on Valkenburg, has spread over the whole of the outer area described in the district plan.
EUbookshop v2