Translation of "Todesfälle" in English

Zehn Jahre sind vergangen, und die Todesfälle gingen weiter.
Ten years have gone by and the deaths have continued.
Europarl v8

Frühwarnungen können unnötige Todesfälle verhindern und zwar mehrere Tausende davon.
Early warnings may prevent unnecessary deaths, and even many thousands of such deaths.
Europarl v8

Hier geht es darum, Todesfälle am Arbeitsplatz zu vermeiden.
This is about stopping people dropping dead at work.
Europarl v8

Diese Todesfälle könnten in den meisten Fällen vermieden werden.
By far the majority of these fatalities could be avoided.
Europarl v8

Zahlreiche Todesfälle unter Müttern sind das Ergebnis von Abtreibungen unter inakzeptablen Umständen.
A lot of maternal deaths result from abortions in unacceptable circumstances.
Europarl v8

Es gab Todesfälle sowie Schäden in mehrfacher Millionenhöhe.
There have been fatalities, as well as material losses valued at many millions.
Europarl v8

Man hat nur noch keine Todesfälle erkennen können.
The deaths are simply not acknowledged.
Europarl v8

Bestimmt verursachen Biozide mehr Todesfälle als dem Wahnsinn verfallene Rinder.
There are probably more people who have died from biocides than from mad cows.
Europarl v8

Die jüngsten Unruhen und die tragischen Todesfälle rufen tiefe Besorgnis hervor.
The recent disturbances and tragic deaths in Cyprus are matters of deep concern.
Europarl v8

Tuberkulose ist die siebthäufigste Ursache aller Todesfälle weltweit.
Tuberculosis is the seventh most common cause of death in the world.
Europarl v8

Bis zum heutigen Tag gab es in der EU 22 Todesfälle.
To date, we have 22 deaths in the EU.
Europarl v8

Im September gab es weitere 40 Todesfälle und zahlreiche Verletzte.
In September, a further 40 people died and many people were injured.
Europarl v8

Auch Rentabilitätsverluste, vorzeitiges Ausmerzen und Todesfälle sind nachgewiesen.
There is also evidence of loss of profitability, premature culling and death.
Europarl v8

Dadurch wird allerdings die Tragik der Todesfälle im Gaza-Streifen nicht abgeschwächt.
These circumstances, however, do not make the deaths in Gaza any less tragic.
Europarl v8

Es gab zahlreiche Todesfälle und die Gesundheit tausender Menschen ist in Gefahr.
Many deaths have been recorded, while the health of thousands of people is at risk.
Europarl v8

Die Tragik der berufsbedingten Todesfälle ist eine Frage, die ganz Europa betrifft.
The tragedy of work-related deaths is an issue that concerns the whole of Europe.
Europarl v8

Sollen die Kosten aller Verletzungen und Todesfälle am Arbeitsplatz berücksichtigt werden?
Should we consider the cost of all injuries and deaths that occur in the workplace?
Europarl v8

Solche Todesfälle im Zusammenhang mit diesen kleinen Booten kommen allzu oft vor.
Deaths are caused far too frequently in this way.
Europarl v8

Zudem beinhaltet diese Gesamtzahl etwa vierzigtausend schwere Unfälle und annähernd eintausend Todesfälle.
Furthermore, of this total number, around 40 000 serious accidents are recorded and around 1 000 deaths.
Europarl v8

Todesfälle aufgrund von Schilddrüsenkrebs haben sich verhundertfacht.
Deaths from thyroid cancer have multiplied a hundredfold.
Europarl v8

Der chronische Organmangel überall in Europa verursacht jährlich 60 000 vermeidbare Todesfälle.
Chronic shortages of organs across Europe are causing 60 000 unnecessary deaths.
Europarl v8

Dank neuer Technologien könnte die Zahl der Todesfälle noch weiter zurückgehen.
Thanks to new technology, deaths could be reduced even further.
Europarl v8

Selbst unter Nichtrauchern gibt es jedes Jahr 19 000 Todesfälle infolge des Passivrauchens.
Even amongst non-smokers there are 19 000 deaths a year from passive smoking.
Europarl v8

Deshalb sollten wir, um Todesfälle zu verhindern, die Freiheit Einzelner einschränken.
That is the reason why we should impose limitations on the freedom of certain individuals in order to prevent deaths.
Europarl v8

Akute drogenbedingte Todesfälle haben sich seit 1985 verdoppelt.
Acute drug related deaths have doubled since 1985.
Europarl v8

Die Todesfälle im Zusammenhang mit dem Drogenkonsum scheinen in den meisten Mitgliedstaaten zuzunehmen.
Drug-related deaths are on the up, and that seems to be the case in most of the Member States.
Europarl v8

Die große Mehrheit der Todesfälle ist auf Feinstaubpartikel in der Luft zurückzuführen.
The great majority of deaths are due to fine airborne particulates.
Europarl v8

Bluthochdruck verursacht jeden Tag über 10 Prozent aller Todesfälle auf der Welt.
Hypertension causes over 10 percent of all deaths on the planet every day.
TED2020 v1

Related phrases