Translation of "Todesfälle" in English
Zehn
Jahre
sind
vergangen,
und
die
Todesfälle
gingen
weiter.
Ten
years
have
gone
by
and
the
deaths
have
continued.
Europarl v8
Frühwarnungen
können
unnötige
Todesfälle
verhindern
und
zwar
mehrere
Tausende
davon.
Early
warnings
may
prevent
unnecessary
deaths,
and
even
many
thousands
of
such
deaths.
Europarl v8
Hier
geht
es
darum,
Todesfälle
am
Arbeitsplatz
zu
vermeiden.
This
is
about
stopping
people
dropping
dead
at
work.
Europarl v8
Diese
Todesfälle
könnten
in
den
meisten
Fällen
vermieden
werden.
By
far
the
majority
of
these
fatalities
could
be
avoided.
Europarl v8
Zahlreiche
Todesfälle
unter
Müttern
sind
das
Ergebnis
von
Abtreibungen
unter
inakzeptablen
Umständen.
A
lot
of
maternal
deaths
result
from
abortions
in
unacceptable
circumstances.
Europarl v8
Es
gab
Todesfälle
sowie
Schäden
in
mehrfacher
Millionenhöhe.
There
have
been
fatalities,
as
well
as
material
losses
valued
at
many
millions.
Europarl v8
Man
hat
nur
noch
keine
Todesfälle
erkennen
können.
The
deaths
are
simply
not
acknowledged.
Europarl v8
Bestimmt
verursachen
Biozide
mehr
Todesfälle
als
dem
Wahnsinn
verfallene
Rinder.
There
are
probably
more
people
who
have
died
from
biocides
than
from
mad
cows.
Europarl v8
Die
jüngsten
Unruhen
und
die
tragischen
Todesfälle
rufen
tiefe
Besorgnis
hervor.
The
recent
disturbances
and
tragic
deaths
in
Cyprus
are
matters
of
deep
concern.
Europarl v8
Tuberkulose
ist
die
siebthäufigste
Ursache
aller
Todesfälle
weltweit.
Tuberculosis
is
the
seventh
most
common
cause
of
death
in
the
world.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
gab
es
in
der
EU
22
Todesfälle.
To
date,
we
have
22
deaths
in
the
EU.
Europarl v8
Im
September
gab
es
weitere
40
Todesfälle
und
zahlreiche
Verletzte.
In
September,
a
further
40
people
died
and
many
people
were
injured.
Europarl v8
Auch
Rentabilitätsverluste,
vorzeitiges
Ausmerzen
und
Todesfälle
sind
nachgewiesen.
There
is
also
evidence
of
loss
of
profitability,
premature
culling
and
death.
Europarl v8
Dadurch
wird
allerdings
die
Tragik
der
Todesfälle
im
Gaza-Streifen
nicht
abgeschwächt.
These
circumstances,
however,
do
not
make
the
deaths
in
Gaza
any
less
tragic.
Europarl v8
Es
gab
zahlreiche
Todesfälle
und
die
Gesundheit
tausender
Menschen
ist
in
Gefahr.
Many
deaths
have
been
recorded,
while
the
health
of
thousands
of
people
is
at
risk.
Europarl v8
Die
Tragik
der
berufsbedingten
Todesfälle
ist
eine
Frage,
die
ganz
Europa
betrifft.
The
tragedy
of
work-related
deaths
is
an
issue
that
concerns
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Sollen
die
Kosten
aller
Verletzungen
und
Todesfälle
am
Arbeitsplatz
berücksichtigt
werden?
Should
we
consider
the
cost
of
all
injuries
and
deaths
that
occur
in
the
workplace?
Europarl v8
Solche
Todesfälle
im
Zusammenhang
mit
diesen
kleinen
Booten
kommen
allzu
oft
vor.
Deaths
are
caused
far
too
frequently
in
this
way.
Europarl v8
Zudem
beinhaltet
diese
Gesamtzahl
etwa
vierzigtausend
schwere
Unfälle
und
annähernd
eintausend
Todesfälle.
Furthermore,
of
this
total
number,
around
40
000
serious
accidents
are
recorded
and
around
1
000
deaths.
Europarl v8
Todesfälle
aufgrund
von
Schilddrüsenkrebs
haben
sich
verhundertfacht.
Deaths
from
thyroid
cancer
have
multiplied
a
hundredfold.
Europarl v8
Der
chronische
Organmangel
überall
in
Europa
verursacht
jährlich
60
000
vermeidbare
Todesfälle.
Chronic
shortages
of
organs
across
Europe
are
causing
60
000
unnecessary
deaths.
Europarl v8
Dank
neuer
Technologien
könnte
die
Zahl
der
Todesfälle
noch
weiter
zurückgehen.
Thanks
to
new
technology,
deaths
could
be
reduced
even
further.
Europarl v8
Selbst
unter
Nichtrauchern
gibt
es
jedes
Jahr
19
000
Todesfälle
infolge
des
Passivrauchens.
Even
amongst
non-smokers
there
are
19
000
deaths
a
year
from
passive
smoking.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir,
um
Todesfälle
zu
verhindern,
die
Freiheit
Einzelner
einschränken.
That
is
the
reason
why
we
should
impose
limitations
on
the
freedom
of
certain
individuals
in
order
to
prevent
deaths.
Europarl v8
Akute
drogenbedingte
Todesfälle
haben
sich
seit
1985
verdoppelt.
Acute
drug
related
deaths
have
doubled
since
1985.
Europarl v8
Die
Todesfälle
im
Zusammenhang
mit
dem
Drogenkonsum
scheinen
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
zuzunehmen.
Drug-related
deaths
are
on
the
up,
and
that
seems
to
be
the
case
in
most
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
große
Mehrheit
der
Todesfälle
ist
auf
Feinstaubpartikel
in
der
Luft
zurückzuführen.
The
great
majority
of
deaths
are
due
to
fine
airborne
particulates.
Europarl v8
Bluthochdruck
verursacht
jeden
Tag
über
10
Prozent
aller
Todesfälle
auf
der
Welt.
Hypertension
causes
over
10
percent
of
all
deaths
on
the
planet
every
day.
TED2020 v1