Translation of "Therapeutisch" in English

Alkindi ist therapeutisch gleichwertig mit herkömmlichen Hydrocortisontabletten.
Alkindi is therapeutically equivalent to conventional hydrocortisone tablets.
ELRC_2682 v1

Wie bei allen therapeutisch angewandten Proteinen kann es potentiell zu einer Immunogenität kommen.
As with all therapeutic proteins, there is a potential for immunogenicity.
EMEA v3

Bei therapeutisch relevanten Konzentrationen hemmt Formoterol die CYP450-Enzyme nicht.
Formoterol does not inhibit CYP450 enzymes at therapeutically relevant concentrations.
ELRC_2682 v1

Wie bei allen therapeutisch angewendeten Proteinen besteht die Möglichkeit einer Immunreaktion auf Nivolumab.
As with all therapeutic proteins, there is a potential for an immune response to nivolumab.
ELRC_2682 v1

In therapeutisch relevanten Konzentrationen bewirkt Formoterol keine Hemmung von CYP450-Enzymen.
Formoterol does not inhibit CYP450 enzymes at therapeutically relevant concentrations.
TildeMODEL v2018

Wie bei allen therapeutisch eingesetzten Proteinen besteht auch bei Empliciti ein Immunogenitätspotenzial.
As with all therapeutic proteins, there is a potential for immunogenicity to Empliciti.
TildeMODEL v2018

Dass das therapeutisch für mich wäre?
That this would be therapeutic for me?
OpenSubtitles v2018

Gail, viele Leuten finden Gartenarbeit therapeutisch.
Gail, many people find gardening therapeutic.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, weil mein Psychiater es als therapeutisch vorgeschlagen hat.
I'm here because .my psychiatrist suggested it would be therapeutic.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es war therapeutisch für dich.
I hope it was therapeutic for you.
OpenSubtitles v2018

Anderen zu helfen, ihre Probleme zu bewältigen kann therapeutisch sein.
Helping others sort through their problems, yeah, can be therapeutic.
OpenSubtitles v2018

Klinische Studien zeigten, dass Humor therapeutisch wirksam ist.
Well, several clinical studies have shown humor to be very therapeutic.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ihn wieder zu behandeln, wird für mich sehr therapeutisch.
I think seeing him again will be very therapeutic for me.
OpenSubtitles v2018

Für Sie sollte es nicht therapeutisch sein.
It's not supposed to be therapeutic for you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich behandelte ihn therapeutisch, als einige Leute versuchten, uns umzubringen.
But I was treating him therapeutically at the time... and then some people tried to kill us.
OpenSubtitles v2018

Es war irgendwie therapeutisch nach dem Flicken deiner Blazer.
It was kind of therapeutic after relining your blazers.
OpenSubtitles v2018

Die Präparate können auch andere therapeutisch wertvolle Verbindungen enthalten.
The pharmaceutical preparations may also contain other therapeutically valuable substances.
EuroPat v2

Sie können auch noch andere therapeutisch wertvolle Stoffe enthalten.
They can also contain other therapeutically valuable substances.
EuroPat v2

Weiterhin können die Darreichungsformen andere therapeutisch wertvolle Substanzen enthalten.
They can also contain other therapeutically valuable substances.
EuroPat v2

Sie können auch andere therapeutisch wertvolle Substanzen enthalten.
They can contain also other therapeutically valuable substances.
EuroPat v2

Sie können auch noch andere therapeutisch wertvolle oder biologisch wirksame Stoffe enthalten.
They may also contain other therapeutically valuable or biologically active substances.
EuroPat v2