Translation of "Themenpapier" in English
Im
Januar
2005
hat
die
Europäische
Kommission
ein
Themenpapier
zur
künftigen
EU-Entwicklungspolitik
vorgelegt.
In
January
2005
the
European
Commission
published
an
issues
paper
on
The
Future
of
EU
Development
Policy.
TildeMODEL v2018
Im
Januar
2005
hat
die
Europäische
Kommission
ein
Themenpapier
zur
künftigen
EU-Entwicklungspolitik
vorgelegt.
In
January
2005
the
European
Commission
published
an
issues
paper
on
“The
Future
of
EU
Development
Policy”.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussionsgrundlage
bildet
ein
von
der
Europäischen
Kommission
ausgearbeitetes
Themenpapier.
The
discussion
will
centre
around
an
issues
paper
prepared
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Zudem
ist
das
Themenpapier
in
der
Sitzung
der
Fachgruppe
REX
am
14.
Februar
2005
erläutert
worden.
In
addition,
a
presentation
on
the
Issues
Paper
took
place
on
14
February
2005,
during
the
meeting
of
the
REX
Section.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
sind
dem
Themenpapier
der
EBDD
über
halluzinogene
Pilze
zu
entnehmen
(www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
See
the
EMCDDA
thematic
paper
on
hallucinogenic
mushrooms
for
more
information
(www.emcdda.europa.eu/?nnodeid=400).
EUbookshop v2
Im
weiteren
Verlauf
der
Beitrittsverhandlungen
haben
wir
dieses
Konzept
vor
allem
in
Bezug
auf
bestimmte
Kapitel
wie
die
Freizügigkeit
von
Personen
und
das
Kapitel
Finanzen
geprüft,
und
die
Kommission
hat
dieses
Konzept
darüber
hinaus
unlängst
in
unserem
Themenpapier
2004
zu
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Beitrittsperspektive
der
Türkei
untersucht.
Later
on,
we
examined
that
concept
during
the
accession
negotiations,
in
some
chapters
in
particular,
such
as
that
on
the
free
movement
of
persons
and
the
financial
chapters,
and
more
recently
the
Commission
also
examined
that
concept
in
our
2004
Issues
Paper
on
questions
arising
from
the
Turkish
accession
perspective.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
auch
–
um
den
von
Frau
van
den
Burg
angesprochenen
Punkt
zu
beantworten
–
an
den
Fragen,
die
in
ihrem
Themenpapier
aufgeworfen
wurden.
This
is
illustrated
–
to
answer
the
point
Mrs
van
den
Burg
has
touched
upon
–
by
the
questions
raised
in
their
issues
paper.
Europarl v8
Als
Zwischenschritt
gaben
die
Kommissionsdientstellen
noch
während
der
Ausarbeitung
der
Leitlinien
im
September
2006
ein
"Themenpapier"
über
die
Linienschifffahrt
heraus.
As
an
interim
step
in
the
preparation
of
guidelines,
the
Commission’s
services
published
an
“issues
paper”
on
liner
shipping
in
September
2006.
TildeMODEL v2018
Auf
der
ersten
Sitzung
des
Gremiums
Grundwasser
(26.
November
2001)
wurden
ein
von
der
Kommission
vorbereitetes
Themenpapier
besprochen,
das
Hinweise
beinhaltete
das
bei
der
Erstellung
eines
legislativen
Vorschlags
für
den
Grundwasserschutz
berücksichtigt
werden
sollte.
The
first
meeting
of
the
EAF
on
Groundwater
(on
26
November
2001)
discussed
an
issue
paper
prepared
by
the
Commission
and
provided
guidance
on
the
lines
to
be
followed
when
developing
a
legislative
proposal
on
groundwater
protection.
TildeMODEL v2018
Bisher
hat
die
Untergruppe
ein
umfassendes
Themenpapier
erarbeitet,
das
den
wichtigsten
Zielen
der
Fusionskontrolle
gewidmet
ist.
To
date,
the
sub-group
has
prepared
a
comprehensive
"issues"
paper
which
seeks
to
set
out
the
main
policy
objectives
underlying
merger
control.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erstellte
ferner
ein
Themenpapier
für
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss,
der
dem
Vorsitz
des
ECON-Ausschusses
vorgelegt
wurde.
The
Commission
also
prepared
an
issues
paper
for
the
Economic
and
Financial
Committee
(EFC),
which
was
sent
to
the
ECON
Chair.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daran
erinnert,
dass
am
11.
Februar
2005
in
Zusammenarbeit
mit
dem
EWSA
eine
Anhörung
zu
dem
Themenpapier
der
Kommission
durchgeführt
wurde.
It
should
be
reminded
that
a
hearing
on
the
Issues
Paper
of
the
Commission
was
co-organised
with
the
EESC
on
11
February
2005.
TildeMODEL v2018
Festzuhalten
ist,
dass
im
Themenpapier
der
Kommission
das
Thema
Nr.
7
Partner:
mehr
Eigenverantwortung
und
breitere
Beteiligung
lautet,
worunter
auch
die
Zivilgesellschaft
fällt.
It
should
be
noted
that
in
the
issues
paper
of
the
Commission,
issue
number
7
is
devoted
to
"Partners:
reinforced
ownership
and
broader
participation",
which
includes
civil
society.
TildeMODEL v2018
Folglich
stehen
in
dem
Themenpapier
bestimmte
vorrangige
Bereiche,
in
denen
die
EU
über
besonderes
Fachwissen
verfügt,
sowie
die
Partnerschaft
mit
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Vordergrund.
Consequently,
the
Issues
Paper
concentrates
on
priority
sectors
where
the
EU
has
a
particular
expertise
and
on
partnership
with
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Ich
nehme
zur
Kenntnis,
dass
sich
einige
Mitgliedstaaten,
die
sich
zum
betreffenden
„Themenpapier“
geäußert
haben,
dafür
aussprechen,
den
Rundfunk-
und
Fernsehanstalten
in
dieser
Hinsicht
mehr
Freiheit
einzuräumen.
I
take
note
that
member
states
which
have
expressed
a
view
on
the
“issues
paper”
support
the
need
to
give
more
freedom
to
broadcasters
in
that
respect.
TildeMODEL v2018
Das
vollständige
Programm
von
„CiTIEs:
Cities
of
Tomorrow:
Investing
in
Europe“
und
das
Themenpapier
finden
Sie
auf
der
Website
des
Forums.
Full
programme
of
“CiTIEs:
Cities
of
Tomorrow:
Investing
in
Europe”
and
issues
paper
on
forum
website.
TildeMODEL v2018
Dieses
Themenpapier
gibt
einen
Überblick
über
diese
verschiedenen
Texte
und
untersucht
die
wichtigsten
zur
Diskussion
stehenden
Fragen.
This
Briefing
outlines
these
various
texts
and
examines
the
main
issues
at
stake.
EUbookshop v2
Die
vielfältigen
Maßnahmen,
die
in
diesem
Themenpapier
dargelegt
und
erörtert
wurden,
können
jedoch
–
bei
erfolgreicher
Umsetzung
und
Kombination
untereinander
–
zu
umfassenden
Änderungen
in
Technologie
und
Verhalten
führen,
die
uns
einen
entscheidenden
Schritt
voranbringen
würden.
Nevertheless,
the
range
of
measures
outlined
and
discussed
in
this
note
–
if
implemented
and
combined
successfully
–
would
bring
about
major
technological
and
behavioural
changes
that
could
get
us
a
long
way
towards
the
targets.
EUbookshop v2
In
diesem
Themenpapier
sollen
Hintergrundinformationen
zu
einer
Reihe
von
wichtigen
Aspekten
vermittelt
werden,
die
die
Auswirkungen
der
Wirtschaftskrise
auf
die
Luftverkehrsbranche
der
EU
erklären.
This
paper
intends
to
provide
background
information
concerning
a
number
of
crucial
aspects
explaining
the
impact
of
the
economic
crisis
on
the
EU
air
transport
sector.
EUbookshop v2
Die
in
diesem
Themenpapier
dargelegten
Fragen
wurden
im
Rahmen
des
Workshops
zur
„Zukunft
des
Verkehrs“
am
2.
Dezember
2009
im
Europäischen
Parlament
dargelegt
und
erörtert.
The
issues
covered
by
this
note
were
presented
and
discussed
in
the
framework
of
the
workshop
on
'The
Future
of
Transport'
held
in
the
European
Parliament
on
2
December
2009.
EUbookshop v2
In
diesem
Themenpapier
geht
es
um
Fragen,
die
in
einem
Workshop
zur
„Zukunft
des
Verkehrs“
am
2.
Dezember
2009
im
Europäischen
Parlament
dargelegt
und
erörtert
wurden.
This
note
covers
issues
that
were
presented
and
discussed
in
a
workshop
on
'The
Future
of
Transport'
held
in
the
European
Parliament
on
2
December
2009.
EUbookshop v2
Das
Themenpapier,
das
von
der
Präsidentschaft
vorbereitet
wurde,
hat
einen
neuen
Schwung
gebracht,
den
wir
nicht
verlieren
werden.
The
Issues
Paper
prepared
by
the
Presidency
has
brought
a
new
momentum
and
this
momentum
will
not
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
Unterstützung
(insbesondere
bei
den
Plantagenbetreibern)
für
ein
eng
umrissenes
Projekt
zu
BBA,
und
ein
solches
Projekt
wird
auch
in
dem
Themenpapier
unterstützt,
dass
von
der
Asian-Oceanian
Standard
Setters
Group
(AOSSG)
und
der
Emerging
Economies
Group
(EEG)
des
IASB
verfasst
wurde.
There
is
support
(especially
those
in
the
plantation
industry)
for
a
limited-scope
project
for
BBAs
and
such
a
project
is
also
supported
in
the
Issues
Paper
produced
by
the
Asian-Oceanian
Standard
Setters
Group
(AOSSG)
and
the
IASB's
Emerging
Economies
Group
(EEG).
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
bilateralen
Treffen
boten
viel
Stoff
zum
Nachdenken
und
werden
Grundlage
für
ein
Themenpapier
sein,
das
während
des
informellen
Treffens
der
Minister
und
Staatssekretäre
für
europäische
Angelegenheiten
am
30.August
in
Nikosia
(Lefkosia)
erörtert
wird,
wo
sich
die
Diskussionen
ausschließlich
auf
den
MFR
konzentrieren
werden.
The
outcome
of
the
bilateral
meetings
gave
much
to
ponder
with
regards
to
the
preparation
of
an
Issues
Paper
that
will
be
discussed
during
the
Informal
Meeting
of
Ministers
for
European
Affairs,
in
Lefkosia
(Nicosia),
on
30
August.
The
discussions
of
this
Informal
Council
will
focus
exclusively
on
the
MFF.
ParaCrawl v7.1