Translation of "Tempus" in English
Jetzt
geht
es
um
die
Fortsetzung
des
Programms
TEMPUS.
Now
the
issue
is
the
continuation
of
the
Tempus
programme.
Europarl v8
Aber
was
hat
'tempus
fugit'
mit
diesem
Bericht
zu
tun?
What
has
'Tempus
fugit'
got
to
do
with
anything?
Europarl v8
Das
Konzept
des
erweiterten
Programms
TEMPUS
bleibt
im
wesentlichen
unverändert.
The
design
of
the
enlarged
Tempus
programme
would
remain
fundamentally
unchanged.
TildeMODEL v2018
Begünstigte
Partnerländer
im
Rahmen
von
TEMPUS
sind:
Beneficiary
partner
countries
under
Tempus
are:
TildeMODEL v2018
Dabei
bleibt
das
Konzept
des
erweiterten
Programms
TEMPUS
im
wesentlichen
unverändert.
The
design
of
the
enlarged
Tempus
programme
would
remain
fundamentally
unchanged.
TildeMODEL v2018
Damit
war
das
Startsignal
für
Tempus
gegeben.
This
was
the
starting
signal
for
Tempus.
TildeMODEL v2018
Eine
ausführliche
Beschreibung
des
Programms
TEMPUS
ist
unter
folgender
Adresse
zu
finden:
A
detailed
description
of
the
Tempus
programme
can
be
found
at
the
following
URL:
TildeMODEL v2018
Eine
ausführliche
Beschreibung
des
Programms
TEMPUS
ist
unterfolgender
Adresse
zu
finden:
A
detailed
description
of
the
Tempus
programme
can
be
found
at
the
following
URL:
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
Unterstützung
für
die
angemessene
externe
Bewertung
von
TEMPUS
III
gewährt.
Support
will
be
provided
for
appropriate
external
evaluation
of
Tempus
III.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahmefähigkeit
von
TEMPUS
ist
sehr
hoch.
The
absorption
capacity
of
Tempus
is
very
high.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
werden
mit
Hilfe
bestehender
Instrumente
von
TEMPUS
durchgeführt.
These
activities
are
to
be
implemented
through
existing
Tempus
programme
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Dieselbe
Methodik
wurde
auch
für
die
abschließende
Evaluierung
von
TEMPUS
II
angewandt.
The
same
methodological
approach
was
followed
as
for
the
Tempus
II
final
evaluation.
TildeMODEL v2018