Translation of "Teilsatz" in English
Im
letzten
Teilsatz
von
Änderungsantrag
11
muss
die
niederländische
Fassung
geändert
werden.
In
the
final
clause
of
Amendment
11,
the
Dutch
translation
should
be
amended.
Europarl v8
Die
ERI-Sachverständigengruppe
wird
einen
Teilsatz
der
für
elektronische
Meldungen
verwendeten
Codes
verwalten.
A
subset
of
the
codes
used
for
electronic
reporting
will
be
maintained
through
the
ERI
expert
group.
DGT v2019
Man
braucht
dann
Verzögerungsmittel
nur
in
dem
anderen
Teilsatz
vorzusehen.
Then,
delaying
means
have
to
be
provided
only
in
the
other
partial
set.
EuroPat v2
Die
Symbole
·
stellen
den
Teilsatz
der
NederhorstDaten
entsprechend
starken
Regenfällen
dar.
The
symbols
·
represent
the
subset
o-
the
l\'ederhorst
data
corresponding
to
intense
rain
events.
EUbookshop v2
Diese
Dokumentation
wurde
in
GeekoDoc,
einem
Teilsatz
von
DocBook
5
geschrieben.
This
documentation
is
written
in
GeekoDoc,
a
subset
of
DocBook
5.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumentation
wurde
in
Novdoc,
einem
Teilsatz
von
DocBook
5
geschrieben.
This
documentation
is
written
in
SUSEDoc,
a
subset
of
DocBookÂ
5
.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Teilsatz
des
Lieferumfangs
des
Fluke
1625
Kits.
This
is
a
subset
of
what
is
included
in
the
Fluke
1625
Kit.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teilsatz
von
CONNECT
Optionen
steht
in
isql
zur
Verfügung.
A
subset
of
CONNECT
options
is
available
in
isql.
ParaCrawl v7.1
Im
EP
können
klitische
Fürwörter
vor
oder
nach
dem
Verb
stehen,
je
nach
Teilsatz.
In
European
Portuguese,
clitic
pronouns
may
come
before
or
after
the
verb,
depending
on
the
type
of
clause.
WikiMatrix v1
Wenn
auf
einen
bestimmten
Teilsatz
verwiesen
wird,
erscheint
die
Abkürzung
"TS".
The
reference
to
a
certain
subset
will
be
indicated
by
the
abbreviation
ss.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wird
der
Entscheidungsmanager
ein
geeigneten
Subsatz
oder
Teilsatz
(Subset)
der
verfügbaren
Optionen
vorschlagen.
Finally,
the
decision
manager
will
recommend
a
suitable
subset
or
partial
set
of
the
available
options.
EuroPat v2
In
Anbetracht
der
sich
ändernden
epidemiologischen
Situation
in
Bezug
auf
HPAI/NPAI
können
Labore,
die
über
umfassende
Kapazitäten
für
eine
rasche
Viruscharakterisierung
verfügen,
unter
Umständen
mit
der
Kommission
und
dem
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
eine
Ausnahmeregelung
dahin
gehend
vereinbaren,
dass
sie
nach
Sichtung
der
Daten
einen
Teilsatz
der
betreffenden
Viren
einreichen,
wobei
das
Gemeinschaftliche
Referenzlabor
eine
aussagekräftige
Auswahl
trifft.
Given
the
changing
epidemiological
situation
in
relation
to
HPAI/LPAI,
it
may
be
possible
by
agreement
with
both
the
Commission
and
the
Community
reference
laboratory
for
a
derogation
to
be
given
to
laboratories
with
full
capabilities
for
rapid
virus
characterisation,
to
submit
a
subset
of
these
viruses
following
inspection
of
data
and
for
the
Community
reference
laboratory
to
make
a
relevant
selection.
DGT v2019
In
den
Teilsatz
‚den
Zugang
arbeitsloser
Jugendlicher
zur
Erstanstellung
erleichtern’,
würden
wir
als
Zusatz
gern
einfügen
‚und
die
Beschäftigung
oder
Weiterbeschäftigung
älterer
Menschen’.
After
the
phrase
'facilitating
the
access
of
unemployed
young
people
to
their
first
job',
we
would
like
to
add
'and
also
the
employment/continuance
in
employment
of
older
people'.
Europarl v8
Ich
sehe
mich
jedoch
außer
Stande,
die
übrigen
Änderungsvorschläge
zu
akzeptieren,
ausgenommen
Antrag
4,
den
ich
übernehmen
kann,
sofern
der
Teilsatz
‚und
sein
Zertifizierungsverfahren’
gestrichen
wird.
I
am
not,
however,
in
a
position
to
accept
the
remaining
proposed
amendments,
with
the
exception
of
Amendment
4,
which
I
can
accept
provided
that
the
phrase
‘and
its
certification
scheme’
is
deleted.
Europarl v8
Am
Schluss,
nach
„under
the
protocol“,
hätte
ich
gern,
dass
der
Teilsatz
„and
should
not
be
sent
to
the
Grand
National
Assembly
for
ratification“
hinzugefügt
wird.
At
the
end,
after
the
phrase
'under
the
protocol',
I
should
like
the
phrase
'and
should
not
be
sent
to
the
Grand
National
Assembly
for
ratification'
to
be
added.
Europarl v8
Dies
hier
ist
ein
Teilsatz
unserer
Daten
-
nur
50.000
von
mehreren
Millionen
-
und
das
soziale
Diagramm,
das
sie
über
öffentliche
Quellen
verbindet.
This
is
a
subset
of
data
from
our
database
--
just
50,000
out
of
several
million
--
and
the
social
graph
that
connects
them
through
publicly
available
sources.
TED2013 v1.1
Dies
hier
ist
ein
Teilsatz
unserer
Daten
--
nur
50.000
von
mehreren
Millionen
--
und
das
soziale
Diagramm,
das
sie
über
öffentliche
Quellen
verbindet.
This
is
a
subset
of
data
from
our
database
--
just
50,000
out
of
several
million
--
and
the
social
graph
that
connects
them
through
publicly
available
sources.
TED2020 v1
Er
ergab,
dass
die
Zolllabors
in
der
Union
den
Teilsatz
„Fructose
in
chemisch
nicht
gebundener
Form
oder
in
Form
von
Saccharose“
der
Zusätzlichen
Anmerkung 6
zu
Kapitel 17
unterschiedlich
auslegen.
It
revealed
that
customs
laboratories
in
the
Union
interpret
the
phrase
‘fructose
in
free
form
or
as
sucrose’
mentioned
in
Additional
note
6
to
Chapter
17
differently.
DGT v2019
In
Absatz
2
sollte
der
Teilsatz
„um
die
Gründung
neuer
Eisenbahnunternehmen
zu
fördern
und
die
Antragstellung
von
Eisenbahnunternehmen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
zu
vereinfachen“
gestrichen
werden.
In
Article
11(2)
the
clause
"in
order
to
facilitate
the
establishment
of
new
railway
undertakings
and
the
submission
of
applications
from
railway
undertakings
from
other
Member
States"
should
be
deleted.
TildeMODEL v2018