Translation of "Teilsatz" in English

Im letzten Teilsatz von Änderungsantrag 11 muss die niederländische Fassung geändert werden.
In the final clause of Amendment 11, the Dutch translation should be amended.
Europarl v8

Die ERI-Sachverständigengruppe wird einen Teilsatz der für elektronische Meldungen verwendeten Codes verwalten.
A subset of the codes used for electronic reporting will be maintained through the ERI expert group.
DGT v2019

Man braucht dann Verzögerungsmittel nur in dem anderen Teilsatz vorzusehen.
Then, delaying means have to be provided only in the other partial set.
EuroPat v2

Die Symbole · stellen den Teilsatz der Nederhorst­Daten entsprechend starken Regenfällen dar.
The symbols · represent the subset o- the l\'ederhorst data corresponding to intense rain events.
EUbookshop v2

Diese Dokumentation wurde in GeekoDoc, einem Teilsatz von DocBook 5 geschrieben.
This documentation is written in GeekoDoc, a subset of DocBook 5.
ParaCrawl v7.1

Diese Dokumentation wurde in Novdoc, einem Teilsatz von DocBook 5 geschrieben.
This documentation is written in SUSEDoc, a subset of DocBook 5 .
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Teilsatz des Lieferumfangs des Fluke 1625 Kits.
This is a subset of what is included in the Fluke 1625 Kit.
ParaCrawl v7.1

Ein Teilsatz von CONNECT Optionen steht in isql zur Verfügung.
A subset of CONNECT options is available in isql.
ParaCrawl v7.1

Im EP können klitische Fürwörter vor oder nach dem Verb stehen, je nach Teilsatz.
In European Portuguese, clitic pronouns may come before or after the verb, depending on the type of clause.
WikiMatrix v1

Wenn auf einen bestimmten Teilsatz verwiesen wird, erscheint die Abkürzung "TS".
The reference to a certain subset will be indicated by the abbreviation ss.
ParaCrawl v7.1

Schließlich wird der Entscheidungsmanager ein geeigneten Subsatz oder Teilsatz (Subset) der verfügbaren Optionen vorschlagen.
Finally, the decision manager will recommend a suitable subset or partial set of the available options.
EuroPat v2

In Anbetracht der sich ändernden epidemiologischen Situation in Bezug auf HPAI/NPAI können Labore, die über umfassende Kapazitäten für eine rasche Viruscharakterisierung verfügen, unter Umständen mit der Kommission und dem Gemeinschaftlichen Referenzlabor eine Ausnahmeregelung dahin gehend vereinbaren, dass sie nach Sichtung der Daten einen Teilsatz der betreffenden Viren einreichen, wobei das Gemeinschaftliche Referenzlabor eine aussagekräftige Auswahl trifft.
Given the changing epidemiological situation in relation to HPAI/LPAI, it may be possible by agreement with both the Commission and the Community reference laboratory for a derogation to be given to laboratories with full capabilities for rapid virus characterisation, to submit a subset of these viruses following inspection of data and for the Community reference laboratory to make a relevant selection.
DGT v2019

In den Teilsatz ‚den Zugang arbeitsloser Jugendlicher zur Erstanstellung erleichtern’, würden wir als Zusatz gern einfügen ‚und die Beschäftigung oder Weiterbeschäftigung älterer Menschen’.
After the phrase 'facilitating the access of unemployed young people to their first job', we would like to add 'and also the employment/continuance in employment of older people'.
Europarl v8

Ich sehe mich jedoch außer Stande, die übrigen Änderungsvorschläge zu akzeptieren, ausgenommen Antrag 4, den ich übernehmen kann, sofern der Teilsatz ‚und sein Zertifizierungsverfahren’ gestrichen wird.
I am not, however, in a position to accept the remaining proposed amendments, with the exception of Amendment 4, which I can accept provided that the phrase ‘and its certification scheme’ is deleted.
Europarl v8

Am Schluss, nach „under the protocol“, hätte ich gern, dass der Teilsatz „and should not be sent to the Grand National Assembly for ratification“ hinzugefügt wird.
At the end, after the phrase 'under the protocol', I should like the phrase 'and should not be sent to the Grand National Assembly for ratification' to be added.
Europarl v8

Dies hier ist ein Teilsatz unserer Daten - nur 50.000 von mehreren Millionen - und das soziale Diagramm, das sie über öffentliche Quellen verbindet.
This is a subset of data from our database -- just 50,000 out of several million -- and the social graph that connects them through publicly available sources.
TED2013 v1.1

Dies hier ist ein Teilsatz unserer Daten -- nur 50.000 von mehreren Millionen -- und das soziale Diagramm, das sie über öffentliche Quellen verbindet.
This is a subset of data from our database -- just 50,000 out of several million -- and the social graph that connects them through publicly available sources.
TED2020 v1

Er ergab, dass die Zolllabors in der Union den Teilsatz „Fructose in chemisch nicht gebundener Form oder in Form von Saccharose“ der Zusätzlichen Anmerkung 6 zu Kapitel 17 unterschiedlich auslegen.
It revealed that customs laboratories in the Union interpret the phrase ‘fructose in free form or as sucrose’ mentioned in Additional note 6 to Chapter 17 differently.
DGT v2019

In Absatz 2 sollte der Teilsatz „um die Gründung neuer Eisenbahnunternehmen zu fördern und die Antragstellung von Eisenbahnunternehmen aus anderen Mitgliedstaaten zu vereinfa­chen“ gestrichen werden.
In Article 11(2) the clause "in order to facilitate the establishment of new railway undertakings and the submission of applications from railway undertakings from other Member States" should be deleted.
TildeMODEL v2018

Related phrases