Translation of "Teilsätze" in English

Sie sind Wörter, die Teilsätze, Wörter und ganze Sätze verbinden.
They are words that connect clauses, words, and phrases.
TED2020 v1

Manche Canones sind in Teilsätze eingeteilt.
Some of the canons are subdivided in subsets.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Vereinfachung ergibt sich daraus, dass man einen der Teilsätze unverzögert lässt.
A further simplification will result if one of the partial sets is left undelayed.
EuroPat v2

Diese beiden Teilsätze sind weitgehend einander farbkomplementär, so dass damit besonders leicht eine gute Wiederherstellung der ursprünglichen Farben des monoskopischen Bildes im räumlichen Bildeindruck erzielbar ist.
These two partial sets are colour-complementary to a far degree so that it will be particularly easy in this way to satisfactorily reconstitute the original colours of the monoscopic image in the three-dimensional image impression.
EuroPat v2

Somit können Textabschnitte, Sätze, Teilsätze sowie Terminologien aus früheren Projekten als Basis für zukünftige Übersetzungen verwendet und die stilistische und terminologische Einheitlichkeit innerhalb eines Textes sowie textübergreifend gewährleistet werden.
Through this process, sections of text, sentences, parts of sentences and terminology from previous projects can be used as a basis for future translations, which ensures the stylistic and terminological consistency within the text as well as in the overall text.
ParaCrawl v7.1

Um präzise Suchergebnisse so schnell wie möglich zu erhalten, geben Sie spezifische Schlüsselwörter und nicht Voll- oder Teilsätze in die Suche ein.
To quickly find what you're looking for, enter specific keywords and not whole sentences into the search function.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe von Translation-Memory-Datenbanken können Textabschnitte, Sätze, Teilsätze sowie Terminologie aus früheren Projekten als Basis für zukünftige Übersetzungen verwendet werden.
Translation memory systems allow sections of text, sentences, phrases and terminology from previous projects to be used as the basis for future translations.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Titel "Stela " mischen sich rote Pfeile, die Namen und Teilsätze verbinden: "Stefan versucht sich an einem neuen Erzählstil.
Under the heading "Stela ", red arrows crisscross and connect up names with fragments of sentences: "Stefan is experimenting with a new narrative style.
ParaCrawl v7.1

Dieser Bildsatz wurde zufällig in zwei Teilsätze (mit jeweils 128 Bildern) zum Trainieren und Testen aufgeteilt.
This image set was randomly separated into two subsets (each having 128 images) for training and testing.
EuroPat v2

Das schon eingangs genannte weltweite Telekommunikationsnetz wird aber immer in Teilsätze untergliedert sein, die mit unterschiedlicher Technologie und unterschiedlichen Normen arbeiten.
The worldwide telecommunication network discussed above will, however, be always subdivided into subsets employing different technologies and different standards.
EuroPat v2

Ich finde Teilsätze eines gemeinsamen Vermächtnisses in den Versen von Giorgos Seferis, Octavio Paz, Czeslaw Milosz genauso wie in denen meines russischen Altersgenossen Joseph Brodsky oder meines tschechischen Ivan Wernisch.
I find the individual sentences of such a shared testament in the verse of George Seferis, Octavio Paz and Czeslaw Milosz as well as in the verse of my Russian contemporary Joseph Brodsky and the Czech poet Ivan Wernisch.
ParaCrawl v7.1

Der Zugriff wird kann für jeden Benutzer einzeln definiert werden und gilt entweder für alle statischen Gruppen oder für Teilsätze der statischen Gruppen .
Every user can be given access to either all or to subsets of Static Groups . Having access to certain Static Group automatically means access to every of its subgroups.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit erfolgreichsten Systeme machen aber massiv Gebrauch von Übersetzungsdatenbanken (translation memory): Der Computer speichert Wörter, Teilsätze, Sätze und sogar ganze Abschnitte eines Dokuments in einer umfangreichen Datenbank, sowohl in der Ausgangsais auch in der Zielsprache.
The most successful of today's systems depend heavily on Translation Memory: the computer stores a large data bank of words, phrases, sentences and even whole paragraphs, in their source and target language versions.
EUbookshop v2

Damit aber greift wieder aus der Semantik heraus in die Pragmatik, denn es ist Teil der pragmatischen Bedeutung einer Frage, dass der Fragende die Antwort wissen möchte.Der Teil Kompositionalität im Diskurs vergleicht die pragmatische Verknüpfung von Sätzen mit den semantischen Operationen, die Teilsätze zusammenfügen.
This, however, means that again intrudes from the semantics into the pragmatics, since it is part of the pragmatics of a question that the questioner wants to know the answer to.The area Compositionality in Discourse targets a comparison between pragmatic operations that connect sentences with one another and semantic operations that compose the meanings of constituent clauses.
ParaCrawl v7.1

Related phrases