Translation of "Tariflich vereinbart" in English

Hohe Vergütungen sind seit langem auch in den Berufen des Bauhauptgewerbes (zum Beispiel Maurer/Maurerin) tariflich vereinbart: sie betrugen 2008 in Westdeutschland durchschnittlich 873 € und in Ostdeutschland 679 € pro Monat.
High allowance rates have been negotiated for many years in the main building trades (bricklayers, for example) as well: The 2008 average in West Germany was 873 € and in East Germany 679 € per month.
ParaCrawl v7.1

So waren 2011 in den Berufen des Bauhauptgewerbes (zum Beispiel Maurer/Maurerin) hohe Ausbildungsvergütungen vor allem in Westdeutschland tariflich vereinbart: Sie lagen dort mit durchschnittlich 943 € pro Monat noch deutlich höher als in Ostdeutschland mit 750 €.
High levels of remuneration based on collective wage agreements were, for example, agreed for the occupations of the main construction industry (such as bricklayer), particularly in West Germany. The average level of remuneration here was €943 per month, still significantly higher than in East Germany, where the corresponding figure was €750.
ParaCrawl v7.1

Für einige Städtepaare werden auch die APEX-Tarife und andere verbilligte Tarife vereinbart.
For some city pairs APEX and other discounted fares are also agreed.
TildeMODEL v2018

Die Beklagte verpflichtete sich, dafür die vereinbarten Tarife zu zahlen.
In return, Deco-Line was to pay charter hire in accordance with the rates agreed between the parties.
EUbookshop v2

Wie buche ich den mit meinem Unternehmen vereinbarten Tarif?
How do I book my company's negotiated rate?
ParaCrawl v7.1

Es gelten die mit Helsana vereinbarten Tarife und Preise.
The tariffs and prices agreed with Helsana apply.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie bitte hier Ihren Meliá Hotels International Code an, um die vereinbarten Tarife einzusehen.
If your company has a Meliá Hotels International code, please type it in here to see negotiated rates.
ParaCrawl v7.1

Die Entgeltstruktur weist erhebliche Unterschiede auf: von vereinbarten Tarifen über Tarifformeln bis hin zu Pauschaltarifen, wobei einige Mitgliedstaaten mehrgliedrige Tarife anwenden.
The structure also varies widely from negotiated charges via formulae to fixed tariffs, some using multi-part tariffs.
TildeMODEL v2018

Diese Kosten werden unabhängig davon erfasst, ob es sich um gesetzlich vorgeschriebene, tariflich oder vertraglich vereinbarte oder freiwillig erbrachte Leistungen handelt.
These costs are included regardless of whether they are statutory, collectively agreed, contractual or voluntary in nature.
DGT v2019

Von Luftfahrtunternehmen, die an Konsultationen teilnehmen, sollte deshalb verlangt werden, ab dem 1. Mai 2004 für jede IATA-Flugperiode Daten für sämtliche Tarifklassen zu sammeln, in denen Interlining-Tarife vereinbart werden.
Air carriers participating in consultations should therefore be required to collect data for all fare classes in which interlinable fares are agreed, for each IATA season starting from 1 May 2004.
DGT v2019

Die Sozialversicherungsaufwendungen beinhalten i) vom Arbeitgeber zu zahlende gesetzliche Sozialbeiträge, ii) vom Arbeitgeber zu zahlende tariflich festgelegte, vertraglich vereinbarte und freiwillige Sozialbeiträge sowie iii) unterstellte Sozialbeiträge (vom Arbeitgeber direkt erbrachte Sozialleistungen).
Social security charges include: (i) statutory social contributions payable by the employer, (ii) collectively agreed, contractual and voluntary social contributions payable by the employer, and (iii) imputed social contributions (social benefits paid directly by the employer).
DGT v2019

Auf der Großkundenebene haben die Netzbetreiber für die „Anrufannahme“ keine festen Tarife („Vorleistungsentgelte“) vereinbart, so dass die Mobilfunkbetreiber leicht die Preise hätten senken können, ohne dazu ihre bestehenden internationalen Verträge ändern zu müssen.
At wholesale level, there are no agreed inter-operator tariffs for such “received calls” so operators could have decreased the prices without the need to change any international agreements.
TildeMODEL v2018

Man entschied sich dagegen, mehr Transparenz für die Preise vorzuschreiben, die von Postbetreibern mit größeren Online-Einzelhändlern individuell ausgehandelt werden11, weil Absender großer Mengen in den Genuss ermäßigter und in Verhandlungen vereinbarter Tarife kommen können.
Making the prices that postal operators individually negotiate with larger e-retailers more transparent11 was rejected because larger senders can benefit from discounted and negotiated tariffs.
TildeMODEL v2018