Translation of "Tagesspiegel" in English

Ferda Ataman ist Journalistin für den Tagesspiegel.
Ferda Ataman is a journalist for the Tagesspiegel and a former participant of the German Islam Conference.
CCAligned v1

Das sample ist eine Zeitungsnachricht (Tagesspiegel).
Sample reads a newspaper article (Tagesspiegel).
ParaCrawl v7.1

Der Tagesspiegel begrüßt den Vorschlag einer Plastiksteuer:
Der Tagesspiegel welcomes the prospect of a plastic tax:
ParaCrawl v7.1

Der Artikel erschien am 24. Januar 2010 im Tagesspiegel (online).
This story originally appeared in the Tagesspiegel on 24 January 2010.
CCAligned v1

Die Moderation übernimmt der Herausgeber des Berliner Tagesspiegel Stephan-Andreas Casdorff.
The discussion will be moderated by the editor of the Berlin newspaper Tagesspiegel, Stephan-Andreas Casdorff.
ParaCrawl v7.1

Zudem arbeitet er als Redakteur beim »Tagesspiegel«.
He also works as an editor for »Tagesspiegel«.
ParaCrawl v7.1

Reduktion aufs Wesentliche, so lautet die Devise beim „Tagesspiegel“.
Reduction to the essentials is the motto of the German Tagesspiegel .
ParaCrawl v7.1

Durch den Abend führt Stephan-Andreas Casdorff, Chefredakteur des "Tagesspiegel".
Stephan-Andreas Casdorff, editor-in-chief of the "Tagesspiegel", will be the moderator for the evening.
ParaCrawl v7.1

Medienpartner sind Der Tagesspiegel, rbb Fernsehen und rbb Kulturradio.
The media partners are Der Tagesspiegel, rbb Fernsehen and rbb Kulturradio.
ParaCrawl v7.1

Die von der britischen Regierung vorgelegten Übergangslösungen sind inakzeptabel, schimpft Der Tagesspiegel:
The transitional arrangements proposed by the British government are unacceptable, Der Tagesspiegel complains:
ParaCrawl v7.1

Die Moderation wurde von Dagmar Dehmer (Tagesspiegel) wahrgenommen.
The discussion was moderated by Dagmar Dehmer (Tagesspiegel).
ParaCrawl v7.1

Eine Berliner Kanzlei wurde bereits mit dem Fall beauftragt berichtet der Tagesspiegel.
A Berlin law firm has already been engaged for the case, reports the ‘Tagesspiegel’.
ParaCrawl v7.1

Für den Tagesspiegel ist Trump nicht die Ursache des erstarkenden Rassismus:
For Tagesspiegel Trump is not the cause of growing racism in the US:
ParaCrawl v7.1

Von 1997 bis 2005 war er als Wissenschaftsredakteur beim Tagesspiegel tätig.
Between 1997 and 2005, he was a scientific writer for the "Tagesspiegel".
ParaCrawl v7.1

Auch Der Tagesspiegel hat ein grundsätzliches Problem mit dem neuen Gesetz:
Der Tagesspiegel also has a fundamental problem with the new law:
ParaCrawl v7.1

Der Tagesspiegel hat uns besucht und unter anderem Miniloft-Gründer Matthew Griffin interviewt.
The Der Tagesspiegel newspaper visited us and, among others, interviewed Miniloft arquitect and founder Matthew Griffin.
CCAligned v1

Der Tagesspiegel erinnert dagegen an das besondere Verhältnis beider Länder und kritisiert Gabriel:
Pointing to the special relationship between the two countries Der Tagesspiegel criticises Gabriel:
ParaCrawl v7.1

Für den Tagesspiegel ist die Ausstellung ein „Aufbruch der Gänsehaut macht“.
For the Tagesspiegel the exhibition is an “Awakening that gives you goosepimples”.
ParaCrawl v7.1

Ende 2001 kehrte sie zum Tagesspiegel zurück und wurde 2004 stellvertretende Chefredakteurin.
In 2001, she returned to Tagesspiegel and became deputy chief editor in 2004.
ParaCrawl v7.1

Aritkel „Tanz und Tier" im TAGESSPIEGEL (print und online)
Article “Dance and Animal” in the TAGESSPIEGEL newspaper (print and online)
ParaCrawl v7.1

Diese Aussage kritisiert Hans-Werner Sinn im Tagesspiegel .
Hans-Werner Sinn criticised this statement in the Tagesspiegel .
ParaCrawl v7.1