Translation of "Tünchen" in English
Gestern
ganz
allein
den
Zaun
zu
tünchen,
hat
keinen
Spaß
gemacht.
Whitewashing
that
fence
all
by
myself
yesterday
wasn't
much
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
morgen
nicht,
um
den
Zaun
zu
tünchen.
I
won't
be
up
to
whitewash
that
fence
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlafzimmer
im
Obergeschoss
haben
jeweils
eine
eigene
Oberfläche
Farben
zu
tünchen,
Bad
/...
The
upstairs
bedrooms
each
have
a
custom
finish
colors
whitewash,
bathroom
/
shower
with
WC...
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
nun
über
den
Jordan
geht,
so
sollt
ihr
solche
Steine
aufrichten
(davon
ich
euch
heute
gebiete)
auf
dem
Berge
Ebal
und
mit
Kalk
tünchen.
It
shall
be,
when
you
have
passed
over
the
Jordan,
that
you
shall
set
up
these
stones,
which
I
command
you
this
day,
in
Mount
Ebal,
and
you
shall
plaster
them
with
plaster.
bible-uedin v1
Also
will
ich
meinen
Grimm
vollenden
an
der
Wand
und
an
denen,
die
sie
mit
losem
Kalk
tünchen,
und
will
zu
euch
sagen:
Hier
ist
weder
Wand
noch
Tüncher.
Thus
will
I
accomplish
my
wrath
upon
the
wall,
and
upon
them
that
have
daubed
it
with
untempered
morter,
and
will
say
unto
you,
The
wall
is
no
more,
neither
they
that
daubed
it;
bible-uedin v1
Und
ihre
Propheten
tünchen
ihnen
mit
losem
Kalk,
predigen
loses
Gerede
und
weissagen
ihnen
Lügen
und
sagen:
"So
spricht
der
HERR
HERR",
so
es
doch
der
HERR
nicht
geredet
hat.
And
her
prophets
have
daubed
them
with
untempered
morter,
seeing
vanity,
and
divining
lies
unto
them,
saying,
Thus
saith
the
Lord
GOD,
when
the
LORD
hath
not
spoken.
bible-uedin v1
Wir
werden
die
Fenster
tünchen
müssen,
um
die
Neugierigeren
zu
verwirren,
aber
es
sollte
gehen.
We'll
have
to
whitewash
the
windows
confound
the
more
curious
members
of
the
public,
but
it
will
do.
OpenSubtitles v2018
Und
ihre
Propheten
tünchen
ihnen
mit
losem
Kalk,
predigen
loses
Gerede
und
weissagen
ihnen
Lügen
und
sagen:
«So
spricht
der
HERR
HERR»,
so
es
doch
der
HERR
nicht
geredet
hat.
And
her
prophets
have
daubed
them
with
untempered
morter,
seeing
vanity,
and
divining
lies
unto
them,
saying,
Thus
saith
the
Lord
GOD,
when
the
LORD
hath
not
spoken.
CCAligned v1
Ich
weiß,
dass
ihr
Gäste
viel
dafür
gearbeitet
habt,
diesen
Besuch
vorzubereiten,
auch
die
Mauern
weiß
zu
tünchen:
Ich
danke
euch.
I
know
that
you
inmates
have
worked
a
great
deal
to
prepare
for
this
visit,
even
painting
the
walls:
I
thank
you.
ParaCrawl v7.1
Markieren
Sie
die
Konturen
(zB
mit
einem
Seil
Zapfen
oder
den
Rest
des
Kalk
tünchen)
oder
das
fertige
Kunststoffform
herausziehen;
Mark
the
contours
(for
example,
with
a
rope
pegs
or
the
remainder
of
the
lime
whitewash)
or
draw
out
the
finished
plastic
mold;
ParaCrawl v7.1
Durch
die
großen
Prüfungen
dieses
Pfades
erfolgt
die
Reinigung
eurer
Seelen
und
das
Tünchen
(Weißen)
eurer
geistlichen
Gewänder.
Through
the
great
trials
of
this
path
comes
the
cleansing
of
your
soul
and
the
whitening
of
your
spiritual
robe.
ParaCrawl v7.1
Um
im
besonderen
den
französisch-deutschen
Gegensatz
auszunutzen,
ist
es
nicht
im
geringsten
erforderlich,
den
bürgerlichen
Verbündeten
oder
die
Imperialistenkombination,
die
sich
momentan
hinter
dem
Schirm
des
Völkerbunds
verbirgt,
zu
idealisieren,
Indes,
die
Sowjetdiplomatie
und
in
ihrem
Gefolge
die
Komintern
tünchen
systematisch
jeden
episodischen
Verbündeten
Moskaus
in
einen
„Friedensfreund“
um,
täuschen
die
Arbeiter
mit
Losungen
wie
„kollektive
Sicherheit“
und
„Abrüstung“
und
werden
den
Arbeitermassen
gegenüber
in
Wirklichkeit
zur
politischen
Agentur
des
Imperialismus.
In
order
to
make
use
particularly
of
the
antagonism
between
France
and
Germany,
there
is
not
the
slightest
need
of
idealizing
the
bourgeois
ally,
or
that
combination
of
imperialists
which
temporarily
hides
behind
the
screen
of
the
League
of
Nations.
Not
only
Soviet
diplomacy,
however,
but
in
its
steps
the
Communist
International
systematically
paints
up
the
episodical
allies
of
Moscow
as
“friends
of
peace”,
deceives
the
workers
with
slogans
like
“collective
security”
and
“disarmament”,
and
thus
becomes
in
reality
a
political
agent
of
the
imperialists
among
the
working
classes.
ParaCrawl v7.1
Der
Langlaufring
in
Livigno
hat
seit
November
begonnen,
sich
zu
tünchen
und
bietet
Sportlern
die
Möglichkeit,
sich
im
Verlauf
von
etwa
40
Kilometern
auf
einer
Höhe
von
1800
Metern
auf
schmalen
Skiern
zu
vergnügen.
The
ring
for
cross-country
skiing
in
Livigno
starts
to
whiten
already
from
November,
giving
athletes
the
opportunity
to
have
fun
skiing
in
the
narrow
path
of
about
40
km,
at
an
altitude
of
1800
meters.
ParaCrawl v7.1
Darum
daß
sie
mein
Volk
verführen
und
sagen:
"Friede!",
so
doch
kein
Friede
ist.
Das
Volk
baut
die
Wand,
so
tünchen
sie
dieselbe
mit
losem
Kalk.
Because,
even
because
they
have
seduced
my
people,
saying,
Peace;
and
there
was
no
peace;
and
one
built
up
a
wall,
and,
lo,
others
daubed
it
with
untempered
morter:
bible-uedin v1