Übersetzung für "Tünchen" in Englisch

Gestern ganz allein den Zaun zu tünchen, hat keinen Spaß gemacht.
Whitewashing that fence all by myself yesterday wasn't much fun.
OpenSubtitles v2018

Ich komme morgen nicht, um den Zaun zu tünchen.
I won't be up to whitewash that fence tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Das Schlafzimmer im Obergeschoss haben jeweils eine eigene Oberfläche Farben zu tünchen, Bad /...
The upstairs bedrooms each have a custom finish colors whitewash, bathroom / shower with WC...
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr nun über den Jordan geht, so sollt ihr solche Steine aufrichten (davon ich euch heute gebiete) auf dem Berge Ebal und mit Kalk tünchen.
It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
bible-uedin v1

Also will ich meinen Grimm vollenden an der Wand und an denen, die sie mit losem Kalk tünchen, und will zu euch sagen: Hier ist weder Wand noch Tüncher.
Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it;
bible-uedin v1

Und ihre Propheten tünchen ihnen mit losem Kalk, predigen loses Gerede und weissagen ihnen Lügen und sagen: "So spricht der HERR HERR", so es doch der HERR nicht geredet hat.
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
bible-uedin v1

Wir werden die Fenster tünchen müssen, um die Neugierigeren zu verwirren, aber es sollte gehen.
We'll have to whitewash the windows confound the more curious members of the public, but it will do.
OpenSubtitles v2018

Und ihre Propheten tünchen ihnen mit losem Kalk, predigen loses Gerede und weissagen ihnen Lügen und sagen: «So spricht der HERR HERR», so es doch der HERR nicht geredet hat.
And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken.
CCAligned v1

Ich weiß, dass ihr Gäste viel dafür gearbeitet habt, diesen Besuch vorzubereiten, auch die Mauern weiß zu tünchen: Ich danke euch.
I know that you inmates have worked a great deal to prepare for this visit, even painting the walls: I thank you.
ParaCrawl v7.1

Markieren Sie die Konturen (zB mit einem Seil Zapfen oder den Rest des Kalk tünchen) oder das fertige Kunststoffform herausziehen;
Mark the contours (for example, with a rope pegs or the remainder of the lime whitewash) or draw out the finished plastic mold;
ParaCrawl v7.1

Durch die großen Prüfungen dieses Pfades erfolgt die Reinigung eurer Seelen und das Tünchen (Weißen) eurer geistlichen Gewänder.
Through the great trials of this path comes the cleansing of your soul and the whitening of your spiritual robe.
ParaCrawl v7.1

Um im besonderen den französisch-deutschen Gegensatz auszunutzen, ist es nicht im geringsten erforderlich, den bürgerlichen Verbündeten oder die Imperialistenkombination, die sich momentan hinter dem Schirm des Völkerbunds verbirgt, zu idealisieren, Indes, die Sowjetdiplomatie und in ihrem Gefolge die Komintern tünchen systematisch jeden episodischen Verbündeten Moskaus in einen „Friedensfreund“ um, täuschen die Arbeiter mit Losungen wie „kollektive Sicherheit“ und „Abrüstung“ und werden den Arbeitermassen gegenüber in Wirklichkeit zur politischen Agentur des Imperialismus.
In order to make use particularly of the antagonism between France and Germany, there is not the slightest need of idealizing the bourgeois ally, or that combination of imperialists which temporarily hides behind the screen of the League of Nations. Not only Soviet diplomacy, however, but in its steps the Communist International systematically paints up the episodical allies of Moscow as “friends of peace”, deceives the workers with slogans like “collective security” and “disarmament”, and thus becomes in reality a political agent of the imperialists among the working classes.
ParaCrawl v7.1

Der Langlaufring in Livigno hat seit November begonnen, sich zu tünchen und bietet Sportlern die Möglichkeit, sich im Verlauf von etwa 40 Kilometern auf einer Höhe von 1800 Metern auf schmalen Skiern zu vergnügen.
The ring for cross-country skiing in Livigno starts to whiten already from November, giving athletes the opportunity to have fun skiing in the narrow path of about 40 km, at an altitude of 1800 meters.
ParaCrawl v7.1

Darum daß sie mein Volk verführen und sagen: "Friede!", so doch kein Friede ist. Das Volk baut die Wand, so tünchen sie dieselbe mit losem Kalk.
Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter:
bible-uedin v1