Translation of "Strukturviskos" in English
Sie
haben
bei
gleichem
Feststoffgehalt
eine
geringere
Viskosität
und
sind
nicht
strukturviskos.
With
equal
solids
content,
they
are
less
viscous
and
lack
structural
viscosity.
EuroPat v2
Sie
haben
bei
gleichem
Feststoffgehalt
eine
geringere
Viskosität
und
sinc
nicht
strukturviskos.
With
equal
solids
content,
they
are
less
viscous
and
lack
structural
viscosity.
EuroPat v2
Die
erhaltenen
Lösungen
weisen
hervorragende
Lagerstabilität
auf
und
sind
nicht
strukturviskos.
The
solutions
obtained
have
excellent
stability
in
storage
and
have
not
structural
viscosity.
EuroPat v2
Strukturviskos
bedeutet,
dass
mit
zunehmender
Schergeschwindigkeit
die
dynamische
Viskosität
vom
Gärsubstrat
abnimmt.
Structurally
viscous
means
that
the
dynamic
viscosity
of
the
fermentation
substrate
decreases
with
an
increase
in
shear
rate.
EuroPat v2
Und
da
Rohölemulsionen,
stabilisiert
durch
carboximethylierte
Oxethylate,
strukturviskos
sind,
lassen
sich
die
hohen
Druckdifferenzen
auch
durch
eine
Herabsetzung
der
Flutgeschwindigkeit
nicht
beliebig
absenken.
Inasmuch
as
crude
oil
emulsions
stabilized
by
carboxymethylated
ethoxylates
are
structurally
viscous,
the
high
pressure
differences
cannot
be
reduced
at
will
by
decreasing
the
flooding
rate,
either.
EuroPat v2
Als
Komponente
(B),
die
im
Vordergrund
des
Interesses
steht,
wird
Polyacrylsäure,
die
vorwiegend
lineare
Ketten
aufweist,
eingesetzt
und
welche
als
Aktivsubstanz
in
wässrigem
Medium,
d.
h.
durch
Zusatz
von
Wasser,
vorteilhafterweise
ebenfalls
strukturviskos
ist.
The
polyacrylic
acid
employed
as
preferred
component
(B)
is
one
which
contains
mainly
linear
chains
and
is
advantageously
also
structurally
viscous
in
aqueous
medium,
i.e.
by
addition
of
water.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
mittels
hydriertem
Rizinusöl
strukturviskos
eingestellte
Silikonpasten,
die
sich
zur
Herstellung
genauer
Abformungen
von
Zähnen
und
Schleimhäuten
eignen.
The
present
invention
relates
to
silicone
pastes
which
are
formulated
with
a
structural
viscosity
by
means
of
hydrogenated
castor
oil
and
are
suitable
for
producing
exact
impressions
of
teeth
and
mucous
membranes.
EuroPat v2
Da
Schwerölemulsionen
etwas
strukturviskos
sind,
wird
für
die
Schergeschwindigkeit
ein
Bereich
zwischen
1
0
und
100
sec
1
gewählt,
wie
er
etwa
dem
Transport
durch
Rohrleitungen
entspricht.
Since
heavy
oil
emulsions
are
somewhat
structurally
viscous,
a
range
of
10
to
100
sec-1
is
usually
chosen
for
the
shear
rate,
corresponding
approximately
to
transportation
through
pipelines.
EuroPat v2
Wäßrige
Lösungen
dieser
Polymeren
sind,
wie
die
Lösungen
der
meisten
wasserlöslichen
Polymeren,
strukturviskos,
d.
h.
daß
die
Viskosität
unter
dem
Einfluß
von
Scherkräften
abnimmt.
Aqueous
solutions
of
these
polymers,
like
solutions
of
most
water-soluble
polymers,
show
structural
viscosity,
in
other
words
their
viscosity
decreases
under
the
effect
of
shear
forces.
EuroPat v2
Da
Schwerölemulsionen
meist
ein
wenig
strukturviskos
sind,
wird
für
die
Schergeschwindigkeit
ein
Bereich
zwischen
10
und
100
sec?¹
gewählt,
wie
er
etwa
dem
Transport
durch
Rohrleitungen
entspricht.
Since
heavy
oil
emulsions
generally
have
a
slight
structural
viscosity,
a
range
between
10
and
100
sec-1
is
usually
selected
for
the
shear
rate
as
it
corresponds
approximately
to
transport
through
pipelines.
EuroPat v2
Frisch
hergestellte
Emulsionen
sind
stark
strukturviskos
und
ergeben
dementsprechend
thixotrope
Lacke
mit
nur
geringer
Tendenz
zum
Absetzen.
The
freshly
prepared
emulsions
have
a
structural
viscosity
and,
thus,
give
thixotropic
paints
with
little
tendency
to
settle.
EuroPat v2
Verdickungsmittel
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
3,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
es
als
Komponenten
(A)
und
(B)
ein
Copolymerisat
aus
Acrylsäure
und
Acrylamid
und
Polyacrylsäure
enthält,
welche
in
wässrigen
Medium
strukturviskos
sind.
A
thickener
according
to
claim
1
in
which
the
copolymer
(A)
of
acrylic
acid
and
acrylamide
and
the
polyacrylic
acid
(B)
are
structurally
viscous
in
aqueous
medium.
EuroPat v2
Lagerungsversuche
haben
unbefriedigende
Ergebnisse
im
Hinblick
auf
die
Langzeitlagerstabilität
ergeben,
da
diese
Mischungen
im
Langzeittest
strukturviskos
sind.
Storage
tests
have
revealed
unsatisfactory
results
with
regard
to
long
term
storage
stability,
since
these
mixtures
exhibit
structural
viscosity
in
the
long
term
test.
EuroPat v2
Glucan-Lösungen
mit
einer
derart
hohen
Konzentration
weisen
eine
sehr
hohe
Viskosität
auf
und
sind
darüber
hinaus
stark
strukturviskos.
Glucan
solutions
having
such
a
high
concentration
have
very
high
viscosity
and
moreover
have
a
high
structural
viscosity.
EuroPat v2
Diese
Formulierungen
sind
häufig
nicht
ausreichend
strukturviskos,
verdünnen
sich
beim
Überströmen
mit
Wasser
und
tropfen
wegen
ihres
ungenügenden
Viskositätsverhalten
trotz
geeigneter
Behältnisse
undosiert
in
die
WC-Schüssel.
These
formulations
are
often
not
sufficiently
pseudoplastic,
are
diluted
by
water
flowing
over
them
and,
on
account
of
their
inadequate
viscosity
behavior,
drip
uncontrollably
into
the
lavatory
bowl
despite
suitable
containers.
EuroPat v2
Dagegen
sind
die
bevorzugten
Formulierungen
ausgesprochen
strukturviskos
und
widerstehen
dabei
dem
überströmenden
Wasser
in
der
Form,
daß
nur
geringe
Teilmengen
abgegeben
werden
und
die
gewünschte
Haltbarkeit
erzielt
wird.
By
contrast,
the
formulations
according
to
the
invention
are
decidedly
pseudoplastic
and
withstand
the
water
flowing
over
them
to
the
extent
that
only
small
amounts
are
released
and
the
required
stability
is
obtained.
EuroPat v2
Dies
ist
gerade
für
die
hier
zum
einsatzkommenden
Beschichtungsstoffe
entscheidend,
da
diese
sich
strukturviskos
bzw.
scherverdünnend
verhalten.
This
is
of
crucial
importance,
precisely
for
the
coating
substances
used
herein,
since
said
substances
behave
in
a
pseudoplastic
or
shear-thinning
manner.
EuroPat v2
Diese
vollständige
Lösung
lässt
sich
dadurch
erhalten,
dass
man
die
Lösung
des
Biopolymers
durch
ein
Filtergewebe
mit
einer
Maschenweite
von
als
25
Mesh
filtrieren
lässt,
die
filtrierte
Lösung
klar
und
deren
Fließverhalten
strukturviskos
ist,
so
dass
sie
dann
keine
Gelteilchen
enthält
und
damit
technisch
besonders
vorteilhaft
weiterverarbeitbar
ist.
This
complete
dissolving
can
be
obtained
in
that
the
solution
of
the
biopolymer
can
be
filtered
through
a
filter
fabric
having
a
mesh
width
of
than
25
mesh,
the
filtered
solution
is
clear
and
the
flow
properties
thereof
are
structurally
viscous,
so
that
it
then
contains
no
gel
particles
and
therefore
can
be
further
processed
in
an
industrially
particularly
advantageous
manner.
EuroPat v2
Dieses
pastenförmige
Wasch-
oder
Reinigungsmittel
ist
so
strukturviskos,
daß
es
bei
Raumtemperatur
unter
Einwirkung
der
Schwerkraft
nicht
fließfähig
ist,
bei
Scherung
aber
eine
deutlich
niedrigere
Viskosität
aufweist
und
dann
unter
Einwirkung
der
Schwerkraft
fließfähig
ist.
This
paste-form
detergent
is
so
pseudoplastic
that
it
does
not
flow
under
the
effect
of
gravity
at
room
temperature,
but
assumes
a
distinctly
lower
viscosity
on
shearing
and
then
flows
under
the
effect
of
gravity.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
es
dann
besonders
thixotrop
und
strukturviskos,
das
heißt
es
weist
bei
Scherung
eine
deutlich
niedrigere
Viskosität
auf
und
ist
unter
Einwirken
der
Schwerkraft
fließfähig,
wobei
es
besonders
bevorzugt
eine
scheinbare
Viskosität
von
etwa
80
000
bis
120
000
Pas
bei
25°C
und
einer
Schergeschwindigkeit
von
0,0001
s
-1
-
zu
ermitteln
mit
einem
CS-Rheometer
der
Firma
Bohlin
mit
Meßsystem
Platte/Platte,
Plattenabstand
4
mm
-
aufweist.
It
is
then
preferably
particularly
thixotropic
and
pseudoplastic,
i.e.
it
has
a
distinctly
lower
viscosity
on
shearing
and
flows
under
the
effect
of
gravity.
In
a
particularly
preferred
embodiment,
the
paste
has
an
apparent
viscosity
of
about
80,000
mPa
s
to
120,000
mPa
s
at
25°
C.
and
at
a
shear
rate
of
0.0001
s
?1,
as
measured
with
a
Bohlin
CS
rheometer
(manufacturer:
Bohlin)
with
a
plate/plate
measuring
system,
plate
interval
4
mm.
EuroPat v2