Translation of "Strapazieren" in English
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihre
Toleranz
nicht
noch
mehr
strapazieren.
Mr
President,
I
do
not
want
to
strain
your
tolerance
further.
Europarl v8
Zwei
Männer
und
eine
Frau
strapazieren
die
Zivilisation.
A
couple
of
men
and
a
dame
are
a
strain
on
any
civilization.
OpenSubtitles v2018
Strapazieren
Sie
unser
Glück
nicht
zu
viel.
Don't
press
our
luck.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
willst
du
meine
Geduld
noch
strapazieren,
Herkules?
You
are
trying
my
patience,
Hercules.
OpenSubtitles v2018
Strapazieren
Sie
nicht
zu
sehr
meine
Geduld,
Max.
Don't
test
my
patience,
Max.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
unser
Glück
nicht
strapazieren.
So
I
don't
think
we
should
press
our
luck.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sie
nicht
noch
länger
strapazieren.
You
don't
have
to
try
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Soll
ruhig
auch
ein
Pfaffe
seine
Gelenke
strapazieren.
Why
should
the
laymen
wear
out
their
joints?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
strapazieren
unser
Glück
gerade
über.
I
think
we're
pushing
our
luck
at
this
point.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schon
sagen,
dass
Sie
langsam
meine
Geduld
strapazieren.
I
have
to
tell
you,
sir,
you
are
beginning
to
try
my
patience.
OpenSubtitles v2018
Strapazieren
wir
unser
Glück
nicht
über,
ok?
Let's
not
push
our
luck,
okay?
OpenSubtitles v2018
Colonel,
Sie
strapazieren
meine
Geduld.
Colonel,
you're
testing
my
patience.
OpenSubtitles v2018
Und
du
kannst
meine
Geduld
nur
so
weit
strapazieren.
And
you
can
try
my
patience
only
so
far.
OpenSubtitles v2018
Strapazieren
Sie
Ihr
Hirn
nicht
zu
sehr.
Don't
work
your
brain
too
hard.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
Sie
strapazieren
meine
Geduld.
Gentlemen,
you
are
trying
my
patience.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Appleton,
Sie
strapazieren
die
Geduld
des
Komitees.
Mr.
Appleton,
the
Committee's
patience
is
wearing
thin.
OpenSubtitles v2018
Strapazieren
Sie
die
Geduld
des
cardassianischen
Volkes
nicht.
Do
not
try
the
patience
of
the
Cardassian
people.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nein,
sie
strapazieren
den
Lehm!
No,
you
have
to
work
the
clay.
OpenSubtitles v2018